Шепни traducir francés
21 traducción paralela
Обними их покрепче и шепни, что невесте идёт беременность.
Embrasse-les fort et dis que la mariée a l'air enceinte.
Шепни им, чтo я живу лишь зaтем, чтoбы снoвa oбнять их.
Murmure-leur que je ne vis que dans l'espoir de les revoir.
Шепни им, чтo я живу тoлькo paди тoгo, чтoбы снoвa их oбнять.
Dis-leur que je vis dans l'espoir de les étreindre à nouveau.
Шепни им, чтo живу лишь для тoгo, чтoбы снoвa их oбнять...
Dis-leur que je vis pour les étreindre.
Шепни им, чтo живу лишь для тoгo, чтoбы снoвa их oбнять. Все oстaльнoе - пpaх и тлен.
Dis-leur que je vis pour les étreindre, car tout le reste n'est que poussière.
Окажи мне услугу, когда тебя осенит идея при журналистке, сначала шепни мне ее на ухо.
Sois gentil : quand t'as une bonne idée en présence de Jane, dis-la-moi d'abord.
Шепни, прошу тебя!
Chuchote le, J'te pardonne!
Шепни мне на ушко это слово.
Dis-moi un mot. Dis-le-moi à l'oreille.
Зайди в зал и шепни мне на ухо о том что нашли орудие убийства.
Vous entrez et me murmurez quelquechose à l'oreille à propos... d'avoir trouvé l'arme du crime.
ну тогда, шепни мне это на ухо
Alors, murmurez.
Ну, так шепни ему.
Alors, ordonnez-lui de le faire
Просто шепни...
Murmure-le.
Шепни мне это на ушко.
Murmure-le à mon oreille.
Шепни мне на ухо.
Dites-le-moi à l'oreille.
Шепни : прощай, прощай.
au revoir
Шепни.
Parlez.
Поднеси свечу к сердцу жертвы и шепни ее имя.
Tu dois tenir cette bougie au dessus du coeur de ton sacrifié et murmurer son nom.
Только шепни.
Murmurez-le.
Шепни мне на ушко.
Tu n'as qu'à le chuchoter.
Шепни на ушко, что за фильм ты написал тайком?
Nommez-moi un film que vous avez écrit en secret.
Шепни ему на ушко
Murmure-lui à l'oreille.