Шерсть traducir francés
325 traducción paralela
Чистая шерсть, старина!
- C'est de la laine.
Сломанный коготь, чёрная шерсть.
Une griffe et des poils noirs.
У тебя мог остаться старый коготь и, наверное, шерсть из клетки, да? - Ну да.
Tu aurais une griffe et du poil de la cage?
О, ну вот. Я должна выбрать шерсть. Потом я должна зайти в библиотеку,... и взять книгу "Холодный дом".
Je dois trouver de la laine, emprunter à la bibliothèque "La maison d'Apre-vent".
У нас есть хорошая английская шерсть, но это очень дорого.
Nous avons une belle laine anglaise mais un peu chère.
Это 100 % шерсть.
100 % laine.
Шерсть летит.
la bourre vole.
- На нем шерсть.
- Il y avait une bête.
Шерсть у черной отцы такая же теплая, как у белой.
La laine de l'agneau noir est aussi confortable.
Эта же модель может быть изготовлена из других типов материи, таких как шелк или шерсть, в зависимости от сезона.
Le même modèle existe en d'autres matières... telles que la soie ou la laine, selon la saison.
- Где та изумительная шерсть такая же как у его братьев? -
Pourquoi n'était-il pas beau et poilu comme ses frères?
Лично у меня, на прошлой неделе, закончилась последняя шерсть.
Même moi, je n'ai plus de laine.
И вместо слова "кров" я читаю "кровь", а вместо "шерсть" - "смерть".
Pour "courant", je lis "sang" et pour "fort", je lis "mort".
По пунктам : шерсть викуньи!
Article : un manteau en vigogne.
Найденные Альбертом волокна в коридоре рядом с номером Купера - шерсть викуньи!
Albert a trouvé des fibres de vigogne à l'extérieur de la chambre de Cooper.
Шерсть ламы-викуньи?
Un manteau de vigogne?
Мягкая шерсть, 2 огромных глаза, которые смотрели на меня. И сначала я даже не обратил внимания.
D'abord, je n'ai pas fait attention.
Нет. Я не могу есть молочные продукты, носить шерсть, пить хлорированную воду.
Pas de produits laitiers, je ne peux pas porter de laine, ni boire de l'eau fluorée.
Чистая шерсть, норковый воротник.
Pure laine. Col fourrure.
Он говорил, это была сплошная шерсть, зубы и проворные маленькие ножки.
Il disait qu'ils étaient faits de poils et de dents, avec de petites jambes très vives.
Еще будешь уроки за меня делать, раз такой хитрожопый. А потом, по ночам, будешь стричь мне шерсть на яйцах.
Tu feras mes devoirs puisque t'es malin, et le soir, tu me raseras les burnes.
взамен жесткого, грубого кимоно сотканы бархат и шерсть.
"devenir les plus belles robes de laine, " de velours, ou parsemées de diamant.
Это инкарианская шерсть.
C'est la laine inkarienne.
Конечно, если у вас нет аллергии на инкарианскую шерсть.
A moins que vous y soyez allergique.
Но вчера вечером его вырвало два раза. И его шерсть уже не так блестит.
Mais le chien a vomi deux fois, hier soir.
- ≈ й нельз € в питомник. ќн расстраиваетс €, шерсть выпадает.
Les chenils, ça le contrarie. Ça lui fait perdre ses poils. - Walter...
Его шерсть потёрта, как щепка он худ.
Son pelage est négligé Il est maigre comme un clou
Четыре лапы, шерсть.
Quatre pattes, des poils.
Шерсть с головы до ног? Да.
Donc elle était poilue de la tête au pied?
Я покрашу ими шерсть и вытку красивый коврик во славу Аллаха.
Je m'en servirai pour teindre de la laine et je tisserai... un beau tapis pour l'offrir à Dieu.
За тысячу долларов у нее, по крайней мере, должна быть шерсть.
Pour 1000 dollars, il aurait pu au moins avoir des poils.
Помнишь, окно было открыто, И стоял запах, похожий на паленую шерсть...
Rappelle-toi que la fenêtre était ouverte, et on pensait que ça sentait la laine mouillée drapant un mort?
Эта шерсть ( тж. шевелюра ) такая тяжёлая!
Cette laine est si lourde!
Но если убрать шерсть - очень вкусно.
Sans les poils, c'est très nourrissant.
Святое от мирского, мясо от молока,... шерсть ото льна, Субботу от всей остальной недели евреев ото всех остальных. И делают это так, будто единственный клочок одного может испачкать другое.
Le sacré du profane, la viande du lait, la laine du lin, le sabbat de la semaine, le Juif du gentil, comme si un fragment de ceci allait contaminer cela.
- Проверила его на хроматографе. Шерсть с 60-40 % содержанием хлопка.
C'est un mélange de coton et de laine à 60-40.
У спокойся. У тебя шерсть дыбом!
Je suis venu chercher mon amie Margalo.
Ай! Ага. А может, он отпустит шерсть, отрастит длинную шею и будет звать тя мамой?
Et il aura un pelage, un long cou maigre, et il t'appellera maman!
- Это шерсть.
- C'est de la laine.
Шерсть!
De la laine?
В моей пицце собачья шерсть!
Y a des poils de chien dans ma pizza!
Выщипываешь шерсть, слегка прокалываешь кожу.
On arrache les crins et on pique la peau avec de l'iode.
У твоей сестры аллергия на собачью шерсть.
Ta sœur a des allergies et les poils de chien sont mauvais pour elle.
Что это на тебе? Похоже на кошачью шерсть.
Qu'est-ce que vous avez sur les fesses?
Что ты понимаешь За окном жара, 30 градусов, а у тебя такая шерсть
J'en fais trop? Enfin, qu'en sais-tu?
Это можно исправить. Шерсть перевязать.
Je peux l'arranger.
Шерсть перевязать пустяк.
La laine, c'est facile... à modifier. Mon Dieu!
На кошачью шерсть
{ \ pos ( 192,280 ) } Aux poils de chat.
Я обмочу свою шерсть!
J'aime cette scéne.
- Шерсть?
- De la laine?
Развевающаяся шерсть?
- Il doit y avoir des poils qui volent.