Шестерёнок traducir francés
15 traducción paralela
Если ты хоть на секунду перестанешь тусоваться - ты взорвёшься и убьёшь всех присутствующих... адским дождём расплавленных шестерёнок и потрохов!
Si tu cesses de fêter une seconde, tu exploseras et tueras tous ceux autour dans une boule de feu d'engrenages fondus et d'entrailles écrasées!
Эми, это отпечатки шестерёнок на твоих штанах? А-а-а...
Ce sont des marques d'engrenage sur ton survêtement?
Шестерёнки внутри шестерёнок.
Rouage après rouage.
Попытаться вспомнить расположение замков и шестерёнок в сейфе Джарвиса.
J'essayais de me souvenir de la disposition des serrures et engrenages dans un coffre Jarvis.
Так что стакан окажется прямо над движущимся колёсиком и тогда если совпадает комбинация это вызывает слабую отдачу натяжения шестерёнок которые пригнаны друг к другу так плотно что когда плохой человек немного приспустит механизм вода задрожит, что означает что ты подобрал верную комбинацию
Donc, le verre va sur le dessus du boîtier de la roue, et puis... Quand les encoches s'alignent, il y a un léger dégagement dans la tension des engrenages qui sont très étroitement enroulés dans la serrure et qui relâche une pression qui fait bouger le ménisque, les ondulations de l'eau, signifie que vous avez trouvé la combinaison.
- Мини-шестерёнок в них не найдёшь.
- On n'y trouve pas de mini-roue.
Одной из шестерёнок в замысловатой социальной машине... и больше ничего.
Un rouage dans le mécanisme de votre machine sociale. Et rien de plus.
Они - набор лампочек и шестеренок.
C'est que des loupiotes et des rouages.
Я нашел восемь видов шестеренок в этих обломках, верно?
J'ai trouvé huit sortes d'engrenages différentes dans les débris.
Хотя мы нашли сотню этих шестеренок.
On a quand même trouvé une centaine de pignons.
Он также имеет набор шестеренок, соединенных цепью, чтобы двигать руками при поднимании предметов.
Il a aussi une chaîne de roulement pour bouger ses bras.
Как часы, полные винтиков и шестеренок
Comme une horloge, pleine d'engrenages... et pignons.
Ни металлической пыли, ни побитых зубцов шестеренок, ни царапин.
Pas de résidu de métal, pas d'engrenage démonté, pas d'éraflure.
Шестеренки внутри шестеренок, особые интересы.
Rouages dans les rouages.
То, что вы зовете здравым умом, лишь клетка для вашего разума, которая препятствует осознанию того, что вы лишь крошечные зубчики шестеренок огромной машины абсурда.
Ce que vous appelez santé mentale, n'est qu'une prison dans vos esprits qui vous empêche de voir que vous n'êtes que de petits rouages d'une immense machine absurde,