Шестой traducir francés
966 traducción paralela
Он пишет тебе уже шестой раз за день. Да, потому что он мой друг.
Oui, car c'est mon ami.
Я к мистеру Прайсингу. - Пройдите в сто шестьдесят шестой. - Сто шестьдесят шестой.
Au 166.
Сто шестьдесят шестой?
Le 166...?
Шестой День Съезда Движения подходит к концу.
Le 6ème "Jour du Parti" du mouvement touche à sa fin.
Сто шестой, тридцать пятый участок.
106, 35e circonscription. Vous avez son pedigree?
Да здравствует шестой гусарский полк!
- Vive le 6e hussards!
Пятьдесят шестой, пожалуйста
56, s'il vous plaît.
- В шестой участок.
- J'ai envoyé quelqu'un avec la caution.
Дамы и господа, не могу не сказать несколько слов о Потсдамской гвардии, об этом очаровательном бале шестой кирасирской гвардии и о празднике, который так замечательно организовали в этом году горожане с помощью нашего уважаемого г-на Вормзера...
Mesdames et Messieurs, c'est pour moi une joie que la superbe Garde de Potsdam assiste au bal d'ouverture des manoeuvres du 6ème Cuirassier de la Garde une fête qui, cette année, est organisée par la municipalité de Potsdam, par notre grand conseiller commercial M. Wormser de la plus belle façon qui soit...
Шестой?
Numéro six?
Выйдем с левого фланга, вернемся на шестой пост справа.
On sort sur la gauche et on revient par le poste six sur la droite.
Шестой будет подавать сигналы каждые десять минут.
Ils lanceront des fusées éclairantes toutes les 10 minutes.
Я перешла в шестой, мадам.
- Je vais rentrer en 6ème, madame.
Видишь, Морис. А ты думал, что ты опережаешь. Он тоже перешёл в шестой, а ему на год больше.
Maurice entre aussi en 6ème, mais il a un an de plus qu'elle.
Уже шестой час.
Il est déjà 17 h passées?
Это шестой схрон Болдуина.
C'est le sixième entrepôt Baldwin.
Шестой раунд!
Sixième round!
Четвертый, пятый, шестой камушек.
Quatre... Cinq... Six billes.
Так через час, мы уже были снова на ходу, и на шестой день нашего путешествия, на горизонте уже были видны башни Чэн-Тинг.
En moins d'une heure, nous étions repartis, et au sixième jours de notre trajet, nous pouvions voir les pointes de Cheng-Ting à l'horizon.
Мне шестой десяток, мой друг...
Je vais sur mes 70 ans, mon ami...
— Глава шестой ячейки.
Quelle était ta fonction? Responsable de la sixième cellule.
Шестой день забастовки Жители Крепости,
Sixième jour de la grève
Папа Павел Шестой объявил о намерении поехать на евхаристический съезд в Бомбей.
Le pape Paul VI a annoncé son intention d'aller au congrès eucharistique de Bombay.
Зачем же на шестой день он сотворил нас?
Pourquoi alors, le sixième jour, il nous a créé, nous?
Если вы обнаружите, что что-либо пропало, позвоните в шестой участок и мне сообщите.
S'il vous manque quelque chose, appelez-moi au commissariat.
В шестой участок, хочу поговорить с мистером Роут, он, наверно, ещё там.
- Le commissariat. Je veux parler à M. Roat.
Шестой участок? Говорит Карлино.
- Carlino à l'appareil.
( Шестой ) Что тебе нужно?
- Que voulez-vous?
( Шестой ) А кто номер первый?
Qui est le numéro 1?
( Второй ) Ты номер шестой.
Vous êtes le numéro 6.
( Шестой ) Пока не понял, кто ты на самом деле.
Je veux savoir qui vous êtes.
- ( Шестой ) Я должен перед вами извинится. - ( Второй ) Извинится?
Je vous dois des excuses.
( Шестой ) Что вам нужно?
- Que voulez-vous?
( Шестой ) На чьей вы стороне?
Dans quel camp êtes-vous?
( Шестой ) Кто Вы?
Qui êtes-vous?
( Шестой ) А кто Первый?
Qui est le numéro 1?
( Второй ) Ты Номер Шестой.
Vous êtes le numéro 6.
( Шестой ) Я не номер!
Je ne suis pas un numéro!
( Шестой ) Я не номер! Я свободный человек!
Je ne suis pas un numéro, je suis un homme libre.
Здесь Шестой за Второго, и Второй ни за кого...
Exigez le 6 pour numéro 2. Le numéro 2 est un zéro.
А Шестой за свободу для всех, за свободу для всех. Голосуйте! Голосуйте!
Le numéro 6 vous offre la liberté, la liberté pour tous!
( Шестой ) Держись от меня подальше со своей критикой. Чем ты занимаешься в свободное время?
Excusez-moi mais que faites-vous de votre temps libre?
( Шестой ) Вы напуганы, ведь так?
- Vous avez peur?
Шестой участок, сержант Оллгуд.
Police du quartier 6, sergent Allgood. Allô.
Надо подниматься, шестой час.
- de funès claque des dents - réveillez-vous.. il est 5h..
( Шестой ) На чьей ты стороне?
Dans quel camp êtes-vous?
( Шестой ) Кто ты?
Qui êtes-vous?
( Шестой ) Я не номер.
Je ne suis pas un numéro!
( Звук пробки ) ( Шестой ) Я признал бы этот звук где угодно.
Je reconnaîtrais ce signal n'importe où.
( Шестой ) Видите?
Vous avez vu?
( Шестой ) Где я?
Où suis-je?