Шипучку traducir francés
33 traducción paralela
Шипучку.
De la limonade.
Мой брат пьёт шипучку.
Mon propre frère s'est mis aux boissons aux plantes.
Я хочу, чтобы вернулась Федерация. Я хочу снова продавать шипучку.
Je veux que la Fédération revienne et rachète de la boisson aux plantes.
Вы должны хотя бы шипучку купить, а не то меня выгонят.
Payez au moins un soda les gars, j'ai pas envie de m'faire virer
У меня есть немного конфет-шипучек, потому что я всегда хотел увидеть, как ребенок ест шипучку.
Et.. des Bonbons pétillants, parceque j'ai toujours voulu voir un bébé manger des bonbons pétillants!
- Никoгда не пpoбoвала. - Шипучку пpoбoвала?
Mais c'est tout, et c'est du Manischewitz.
Откроем яблочную шипучку?
On peut ouvrir une bouteille de cidre?
Забыла свою шипучку.
J'ai oublié mon soda.
- Шипучку?
- Peep?
Шипучку?
Peep?
Хорошее место, куда можно было бы сбежать, где можно было есть мороженое и пить шипучку.
Elle semble être l'endroit parfait où se réfugier, un endroit où manger de la glace et boire des jus de fruit.
Джейк, положить тебе в шипучку мороженого? Спасибо.
Et si je te faisais un ice-cream soda?
Наверху лежат парочка детей с язвой желудка- - Говорят, что она у них из-за того, что они смешивали шипучку с колой.
Deux enfants ont un ulcère à l'estomac après avoir mélangé Pop Rocks et Coca.
Тебе хочется, чтобы самым страшным для них было смешать шипучку с колой- - защитить их от настоящего зла.
On veut qu'ils croient que ce qu'il y a de plus dangereux c'est de mélanger Pop Rocks et coca. Pour les protéger du mal réel.
Ты продаешься за шипучку.
Les bières gratuites coulent à flots.
И для тебя... Шипучку.
Et pour toi, une bière.
Саманта, шипучку мне повтори, и ещё одну для маршала...
Samantha! Un autre cocktail et un pour le marshal...
Меня там каждый раз заставляют покупать шипучку.
À chaque fois, je dois acheter à boire.
Говори! Я был там, когда твоя жена приехала к Мо. Я как всегда получал мою шипучку.
J'étais chez Moe à ce moment pétillant comme à la normale.
Бросьте эту дешевую шипучку, дамы, у нас тут есть кое-что получше.
Jetez le champagne à deux balles, mesdames, et faites de la place pour du vrai champagne.
Вы можете делать там, что угодно – пиво, шипучку, что вам нравится.
Tu peux faire de la bière, de la limonade...
Или за вишневую шипучку.
Ou un soda à la cerise.
Я просто дал ей чертову шипучку.
Je lui ai donné une foutue racinette.
Попробуй грейпфрутовую шипучку.
Essayait un bonbon au pamplemousse.
Мы продаем моторное масло и шипучку... и, знаете, карты для туристов.
On vend de l'huile de vidange, du soda et des cartes aux touristes.
Сама буду делать шипучку.
Et je vais faire mon propre soda.
Когда-нибудь смешивала кокаин, Молли и шипучку?
Vous avez déjà mélangé de la cocaïne avec du pop rock?
Можно мне другую шипучку?
Puis-je avoir une root-beer?
Я выбрал шипучку.
J'ai appuyé sur root beer.
Я выбрал шипучку, а не имбирный эль. Это нечестно!
J'ai eu une ginger ale, c'est pas juste.
- Я хотел шипучку! - Эй!
Je veux ma root beer.
Я хочу мою шипучку.
Ma root beer.
Хочешь шипучку? Никакой шипучки.
- Vous voulez un soda?