Шланги traducir francés
43 traducción paralela
Тяните шланги сюда!
Faites passer ces tuyaux par-là!
Морская пехота приготовила пожарные шланги.
Les Marines sont à leurs pompes à incendie.
Несите шланги!
Et les lances d'incendie!
У меня на фабрике есть длинные 200-метровые шланги.
J'ai 200 mètres de tuyaux à Emalia.
А также L.C.G. мешок. - Два L.C.G. мешка. Шланги с красного костюма, и имеющююся обложку...
Deux sacs en plastique pour combinaisons lunaires, des tuyaux d'aspiration et la couverture du plan de vol.
Я починил гидравлику и электросистемы. Но масляные шланги не в порядке.
J'ai réparé les circuits hydrauliques et électriques, mais pas les durites.
Подъем, несите шланги.
Sortez les tuyaux! Branchez les pompes!
- Ты меня знаешь, Хотте. Шланги - да, вода - никогда.
J'aime les tuyaux, mais pas l'arrosage.
Вы посмотрите у себя... Мне нужен компрессор, воздушные шланги, четыре акваланга с масками.
J'ai besoin d'un compresseur, de tout le matériel de plongée, de 4 jeux d'équipement AGA.
Отцепите шланги. - Попробуйти найти рабочий гидран позади.
Détachez ces lances, et essayez de trouver une bouche d'incendie dans le coin.
Вы собираетесь использовать резиновые шланги, яркий свет прямо в лицо?
Vous allez sortir les matraques et les lampes fortes?
Перерезал топливные шланги на их байках.
J'ai coupé les tuyaux d'alimentation de leurs motos.
Я все сделал. Я перерезал шланги.
J'ai coupé les tuyaux.
И шланги тоже износились.
Les durites sont à réparer aussi.
Все шланги целы.
Les tuyaux sont bons.
А не эти шланги.
Pas avec ces tubes.
Все шланги гниют.
J'ai cradé toutes mes pompes à bosser là-dessus.
Тащите шланги!
Mec ce tuyau!
Я проверил все шланги. И только что заменил масло бесплатно...
Et j'ai fait une vidange gratuite.
Ты не соединил тормозные шланги.
T'as oublié de faire le plein d'air comprimé.
Ты подсоединишь шланги, когда мы отведем состав.
Tu pourras rebrancher le tuyau dès que je serai arrêté.
Отдали все хорошие шланги пожарникам.
Ils donnent les meilleures lances aux pompiers.
- Откройте шланги.
- On ouvre les tuyaux.
Если увидишь следы лаборатории, реторты, пробирки, шланги... уходи немедленно.
Tu ne vois pas de signes d'un labo... bréchets, tubes à essais, tuyaux... barre-toi... ce truc peut sauter.
У вас шланги!
Vous avez des tuyaux.
Там шланги.
Aux pompes.
Я полью её со шланги после того как он проснётся.
Je l'enlèverais après son réveil.
Тормозные шланги перерезаны.
On a saboté les freins.
Были пробиты шланги радиаторов.
Les durites du radiateur ont été percées.
Он их подобрал. Проверьте вентиляционную систему, все шланги.
Il l'a pris.
Соберите все садовые шланги.
Alors, allez chercher autant de tuyaux d'arrosage que possible.
Нам нужны шланги.
On a besoin de tuyaux.
Несите шланги!
Ramenez ce tuyau!
Тормозные шланги перерезаны.
Les lignes de frein de la voiture ont été coupées.
Тормозные шланги в его машине были перерезаны, мэм.
Les conduites de frein de sa voiture ont été sectionnées, m'dame.
перерезанные тормозные шланги, подкинутые трупы, этот идиот Преподобный Коггинс, он...
Conduites de frein coupées, corps pillés, cet idiot de Révérend Coggins, il...
От перерезал шланги перекачки топлива.
Il a coupé l'arrivée de l'alimentation d'énergie.
Разматывайте шланги!
Mets ces tuyaux en haut.
Да, после того, как кто-то порезал тормозные шланги.
Ouais, après que quelqu'un couper les lignes de frein.
Ее тормозные шланги были перерезаны!
Ses câbles de freins ont été coupés!
Подключай шланги. Харпер?
Je l'ai.
Давно надо было шланги поменять.
Emmène-la au garage. Qu'ils vérifient les durites.
- И установи шланги.
Prenez les tuyaux cours.