Шлема traducir francés
125 traducción paralela
Когда сломал ему я шлема карабин, увидел :
" Et quand j'ai ouvert son casque, c'était...
Мы - банда Красного Шлема из Шинжуку.
Les Casques Rouges de Shinjuku.
И, как распорядилась судьба, в море неонового света, в районе Токио Шинжуку, Я возглавила банду Красного Шлема.
Comme le destin l'a voulu, sous les néons de Shinjuku, à Tokyo, je suis devenue la chef du gang des Casques Rouges.
Ты присоединяешься к банде Красного Шлема, которая действует, как единая команда.
Dans le gang des Casques Rouges, on travaille en équipe.
Девушки Красного Шлема непобедимы, потому что мы придерживаемся этих правил.
Les Casques Rouges sont des dures parce que nous suivons ces règles.
Банда Красного Шлема выказывает своё уважение!
Les Casques Rouges te présentent ses respects.
- Нужно оповестить Лорда Шлема?
- Avez-vous prévenu Lord Helmet?
Все как один - приветствуем Темного Шлема.
Tout le monde se lève pour Dark Helmet.
Тем более, я на первом месте в черном списке Темного Шлема.
En plus, je suis déjà numero uno sur la liste noire de Dark Helmet.
У меня для вас срочное сообщение от Лорда Шлема.
J'ai un message urgent de Lord Helmet.
Да я никогда не дорасту до этого шлема.
- Ce chapeau n'est pas à ma taille.
Помнишь, тебя арестовали за кражу шлема у полицейского?
N'étiez-vous pas en face de la magistrat pour avoir volé le casque d'un policier?
И в гостиной у этих людей... стояло кресло в виде золотого футбольного шлема... с краснобелым набивным сиденьем.
Dans leur living, il y avait un fauteuil en forme de casque de foot doré, avec des coussins rouges et bleus.
Без шлема.
Pas de casque.
Но сейчас, может быть, нам стоит стать европейским югом - как Греция, Италия, Испания - ездить на мопедах, без шлема, и кричать "Чао".
Mais peut-être que maintenant, c'est d'être dans le Sud de l'Europe, en Grèce, en Italie, en Espagne, sur un scooter, sans casque, en faisant : "Ciao..."
Видите? Теперь попробуем без шлема.
Essayons sans le casque.
Конструкция его шлема позволяет ему каким-то образом блокировать мою телепатию.
Son casque avait pour but d'entraver ma télépathie.
- Просто гулять без шлема.
- S'y balader sans porter de casque.
Только помните, что на мне сейчас нет шлема или какой либо защиты от ударов.
Gardez bien à l'esprit que je ne porte pas de protection de combat.
- Ты без шлема. И гонишь как ненормальный.
- Sans casque et comme un malade.
Для теннисиста - попасть в финал Большого Шлема.
Pour un joueur de tennis, c'est d'être dans la finale d'un tournoi du Grand Chelem...
... "Кто победил Эйджея Батта в его первом в жизни турнире Большого Шлема?"
Qui a battu Ajay Bhatt lors de son tout premier Grand Chelem?
Символ мира на одной стороне шлема, "рождённый убивать" на другой.
Le signe de la paix et "Né pour tuer".
Основную часть шлема мы закажем из Cингапура.
Nous avons commandé la partie principale de ce capuchon à Singapour.
Избавьтесь от шлема.
Retirez le casque.
Ты колесишь повсюду на этой смертоносной штуке без шлема, так что я не собираюсь помогать тебе напиваться.
Si ça t'amuse de te balader sur cet engin de la mort sans casque, je ne vais pas en rajouter en te laissant de saouler.
Шлема Ливи, член ультра - ортодоксальной организации "Последователи раввина Мейра Кахане" ;
Schlomo Levy, un membre des orthodoxes radicaux de Meir Kahane *.
Шлема - назовите возраст планеты Земля.
Schlomo, quel âge a la terre?
Шлема, первое свидетельство существования человека.
Schlomo, la première preuve de vie humaine.
Только не без шлема.
Pas sans casque.
предстмертное видео из шлема парашютиста когда он падал ты больной.
On matte la vidéo du casque du parachutiste sans parachute Vous êtes malades.
Вы вступили в бой без шлема, сэр.
Vous combattez à face découverte, Monsieur.
Перед ним, испуганный телеоператор полз вперед. Трясясь от страха, он не мог видеть дальше своего шлема.
Devant lui, un caméraman rampe, tremblant de peur, casqué, il ne voit pas à un mètre.
Он решил не застёгивать ремешок шлема, проехал по кочке, шлем слетел с его головы, и защита нашей команды... снизилась.
Devil Dog n'attache pas sa sangle, prend une bosse, son casque s'envole, et notre défense... est affaiblie.
У вас даже шлема нет?
Tu portes même pas de casque?
Мотоциклист потерял управление, был за рулем без шлема Без шлема. Обширная травма головы.
Pas de casque, trauma massif à la tête, on a perdu les constantes en route.
Пока не увидел тебя без шлема и подумал,
Et j'ai vu que vous ne portiez pas de casque, et j'ai pensé :
Как людям жить без шлема, который кормит их чизбургерами, или пульта дистанционного управления для трусов? - Мы больше не делаем шлем для чизбургеров.
Que feraient les gens sans leur casque à cheeseburgers ou leur télécommande à culotte?
Для меня, моего шлема и еще кучи всего.
Pour moi et mon casque Pour là où on va aller
Почему он был без шлема?
Pourquoi il portait pas de casque?
Без шлема не ездил, не так ли?
Sans casque, pas de moto. OK?
Однако, Эбби не нашла этой кислоты на внутренней стороне его шлема.
Cependant, Abby n'en a pas trouvé de traces à l'intérieur de sa visière.
Шлем защитил лобную и височную кости, но основание шлема развалилось, причинив серьезные травмы мозжечка.
{ \ pos ( 192,240 ) } Le casque a protégé les os frontal et temporal, { \ pos ( 192,240 ) } mais sa base a ricoché { \ pos ( 192,240 ) } et causé de sévères dégâts au cervelet.
Да, приятель, тебе точно не надо было гулять без шлема.
Mon pote, tu ne devrais vraiment pas sortir sans ton casque.
У тебя есть копия шлема Капитана Адама Из оригинального Звездный Крейсер Галактика?
Tu as une réplique du casque d'Adama du Battlestar Galactica original?
Поле Мэдди, без шлема, без подушки, каждую субботу.
Terrain boueux, ni casque ni protecteurs.
Не буду штрафовать за то, что ехали без шлема.
Pour nous excuser je ne vous mets pas le PV pour le casque.
Смени тон в своем голосе или будешь нести эту утку в качестве шлема.
Ouais, un amour briseur d'humeur et tyrannique. Oublie ce ton de voix, ou tu vas porter cette dinde comme un casque de foot.
Без шлема?
Pas de casque?
Видимо, езда без шлема.
- Il ne portait pas de casque.
Хорошо, никакого ремня безопасности, никакого шлема.
Bon, ni harnais, ni casque.