Шлюхе traducir francés
174 traducción paralela
Он не поверит шлюхе.
Je le convaincrai. Il ne fera pas confiance à cette traînée.
Он как раз такой, какой может жениться на шлюхе.
Il était bien le genre à épouser une pute.
Никто не ходит к шлюхе, чтобы найти женскую половину.
Personne ne va chez les putains pour trouver une présence féminine.
Сказал генерал шлюхе.
Dit le général à la putain.
Мне не нравится, что паренёк едет к шлюхе.
Fallait pas envoyer le gosse.
Женится на шлюхе?
Épouser une putain?
Не забудьте заплатить этой шлюхе за меня.
N'oubliez pas de payer cette putain pour moi.
Проигравший оплачивает визит к шлюхе!
- Une baise aux putes.
Той шлюхе, даже если нет "стояка", деньги буду платить я.
Même si tu merdes, la pute elle les voudra les sous.
А то ими кишит, как вшами на шлюхе.
Et parfois, le troupeau est aussi fourni que la touffe d'une pute.
Как дурак, я прислуживал этой проститутке, грязной шлюхе...
Comme un con, j'ai trimé pour cette pute, cette salope...
Если ты хотел порвать со мной, почему ты не сказал мне об этом? Но ты подкатывался к этой шлюхе за моей спиной.
Si tu veux me quitter, pourquoi tu me l'as pas dit, au lieu de voir cette pute dans mon dos!
Я лично выслежу тебя и снесу башку твоей жене-шлюхе!
Je te traquerai, j'exploserai ta pute!
Я прибыл из центра города где Ленни Вайнриб, пытаемый страстями, не поддающимися контролю разума, конечно же позвонил этой маленькой шлюхе по телефону... в ревностной попытке увидеть ее снова.
Je viens de la ville, Ià où Lenny Weinrib est torturé par des passions, impossibles à contrôler et qui ont poussé ce petit malin à l'appeler au téléphone pour tenter sérieusement de la revoir.
Какую? О шлюхе с дизентерией?
Celle de la pute dysentérique?
Иди к этой шлюхе Шерил Линн.
Va trouver cette petite pute, Sheryl Lynn.
И тут он женится на шлюхе.
" LI a épousé une putain.
Как великий Ван Гог, подаривший свое ухо шлюхе!
Comme le grand Van Gogh qui a offert son oreille à une pute!
Ну и как, твоей шлюхе-матери нравится Бали?
T a pute de mère a passé du bon temps à Bali?
Рассылка по офисному e-mailу, где ее приравнивают к шлюхе.
Les e-mails qui circulent... la comparant à une putain.
Или хорошей шлюхе.
Ou une bonne prostituée.
- Давайте воздадим этой шлюхе по заслугам. - Её надо наказать по нашему обычаю!
Allons présenter nos respects à cette sale pute!
Иди ты к гребаной шлюхе, что тебя раком родила.
Va te faire foutre, connard!
Ты подарил свитер шлюхе и злишься, потому что тебе стыдно!
T'as offert un pull à une pétasse et tu te mets en colère parce que tu as honte!
Свитер - шлюхе! Спятила?
Mais elle est folle!
Смотрите, он ей холодильник до отказа забил, шлюхе.
Il lui remplit son frigo, à cette garce.
К скромной шлюхе?
Pour une pauvre putain?
И дать ему жениться на его шлюхе? Нет.
Et le laisser épouser cette catin?
- Так ты отдался шлюхе?
- Tu t'es tapé une pute?
- Я дам шлюхе то, что он хочет.
Je vais te satisfaire.
Не думая о себе как о шлюхе, ты просто работаешь.
Qui te dit que tu te prostitues?
Потому что, когда он припИздел пожрать нахаляву, выдать за щеку шлюхе, и собрать блядь еженедельные 20 долларов с хозяйки борделя, я как раз покупал там девочек для работы в лагере.
Car pendant qu'il vient ici bouffer à l'œil, se faire sucer et empocher les 20 $ par semaine que la tenancière du bordel lui verse, moi, je vais acheter des filles pour les ramener aux camps.
Ты опять ходил к той шлюхе?
Tu es retourné voir cette prostituée?
Теперь следующие две минуты мне придется потеть и трястись, как последней шлюхе при виде дозы.
Maintenant, je vais devoir passer les 2 prochaines minutes à trembler et à suer... comme un camé qui réclame sa dose.
Если поговорить, пусть идет к какой-нибудь шлюхе.
Dis-lui d'aller voir une vieille pute, s'il veut discuter, nom d'un chien.
Ага, вот собираюсь прокатиться по стране... и в каждом штате попробовать по шлюхе.
Ouais, je vais le conduire à travers tout le pays, et me taper une poupée dans chaque état.
О подлом козле или о безмозглой шлюхе?
Le prédateur ou l'allumeuse décérébrée?
Ты позволил этой шлюхе управлять собой - и вот результат.
Vous avez été manipulé par cette garce. Et voilà le résultat.
Шлюхе платят не за трах.
On ne paye pas une pute pour baiser.
- Ты получил их за полеты... -... в Денвер к своей шлюхе!
En allant voir ta pute à Denver.
Это он взбесился. Женился на шлюхе и взбесился.
C'est lui qui agit comme un soûl depuis qu'il s'est marié avec cette pute.
Рекс прилип к той шлюхе-домохозяйке.
Rex était un régulier de cette putain au foyer.
Да-да. А я - по той шлюхе, что тебя родила.
Oui, et la catin qui vous couvait aussi.
Шлюхе, с которой спишь, объяснения не нужны.
Ecoutes, qui je culbute... il n'a pas besoin de le savoir. - Bien.
Мое почтение базарной шлюхе.
Enfants de pute.
Я видел, как он подарил его этой шлюхе.
- Il l'a donnée à cette poule.
К своей шлюхе.
Voir ta pute!
Какой шлюхе?
Queîîe pute?
Никто не поверит шлюхе!
Qui croira une pute?
Проваливай к своей шлюхе!
Casse-toi avec ta pétasse!
Я заплатил этой шлюхе.
J'ai payé ma putain!