Шотландец traducir francés
92 traducción paralela
А ты все тот же рассудительный шотландец.
Et tu est toujours le même Écossais têtu.
Шотландец?
INSPECTEUR :
Я не шотландец, но я могу подписать?
Je suis pas Écossais, je peux?
Я шотландец!
Je suis Écossais.
До свидания шотландец.
Au revoir Scottie.
Шотландец на лошади.
Un écossais sur un cheval.
Боже, этот шотландец меня раздражает уже.
Hein? Bon sang, cet écossais m'énerve déjà.
Все та же песня. Герцог Эдинбургский, шотландец, сиськи английской королевы, черт побери.
Duc d'Edimbourg, aussi écossais que les seins de la Reine d'Angleterre!
А затем ты, ненасытный шотландец.
"et alors actes d'amour consommés, " ô, mon énorme Ecossais. " Etc, etc.
Единственная причина, почему я вас здесь собрал - жажда справедливости. Ведь этот шотландец наверняка подделал эти письма. Ах ты, гнусный интриган.
Sire... je vous ai tous réunis aujourd'hui pour que justice soit faite à propos de ce couillon écossais qui a, il est clair, falsifié ces lettres.
С ней был молодой шотландец.
Elle était avec un écossais
- Но я шотландец!
Je suis Ecossais.
- Ќе св € зывай мен €. я не шучу, шотландец.
Ecoute, Ecossais de mon coeur, c'est une offre limitée.
Он учил только письму и чтению, и как истинный шотландец,..
Il nous apprenait à lire, à écrire et à être écossais
Вы сами - явно не шотландец.
Vous n'êtes pas écossais.
" Тут всякие : француз, немец, янки, испанцы, конечно. И шотландец по имени Джимми.
Français, Allemands, Américains, Espagnols, et un Écossais, Jimmy.
"Хотя сам я шотландец"
"Même si je suis écossais."
Англичанин, ирландец и шотландец.
Un anglais, un irlandais, et un écossais.
Этот шотландец бросает бревно.
C'est un Écossais qui lance une bûche.
Но он шотландец и пьет.
Un Ecossais qui vient se saouler en ville.
- Он никакой не шотландец.
Pas écossais du tout
"Ты ведь наполовину шотландец, верно?"
"T'es à moitié écossais?"
Кто бы мог подумать, что я шотландец?
Qui aurait cru que je sois écossais?
Ит из Ингодльдсби, шотландец. - Ит из всюду Кенигсек.
Partout là, Königseck!
О, этот гениальный шотландец у него вновь всё получилось.
- Cet Écossais a remis ça.
Эй, шотландец!
Hé, l'Écossais!
- ( Мэри ) Кто был этот злобный шотландец?
- ( Mary ) Qui était cet écossais énervé?
Шотландец.
- Ecossais. - Vous voyez.
Шотландец!
Ecossais. - Ecossais!
Я шотландец.
Je suis écossais.
Я шотландец.
Je suis écossais. Bon courage.
Кто бы мог знать, что промокший шотландец появится в этом холле?
Qui aurait pu savoir qu'un écossais trempé apparaîtrait dans cette rotonde?
Шотландец и кокни.
Pur malt et cockney.
И чуточку Шотландец.
Et un peu écossais.
Мама говорит это потому, что он шотландец и он чокнутый.
M'man dit que c'est parce qu'il est écossais... et fou.
Вы тоже шотландец?
- Vous êtes Écossais aussi?
- А ты... ты, Крис, шотландец!
- Et toi... Chris, tu es un Écossais.
Шотландец вонючий.
Maudite mule écossaise.
Ты, чёртов кальвинистский скупой шотландец
Espèce d'écossais calviniste et radin!
Говоря о кулинарных предпочтениях, Мистер МакЛиш, вы шотландец, да?
À propos de goûts culinaires, vous êtes écossais, M. MacLeish.
Но Шотландец на троне Тюдоров.
Un Écossais sur le trône des Tudors?
Мда, он не говорит, но он бурундук, и он шотландец, и он бы меня поддержал.
Ouais, il ne parle pas, mais c'est un écureuil, et il est écossais. Donc, il assure mes arrières.
Я заказал карету с лошадьми прямо к мэрии. А еще волынщиков, потому что Брэди шотландец. - И он очень этим гордится.
Et une calèche devait nous prendre à City Hall avec des joueurs de cornemuse, car Brady est écossais,
- Вы шотландец?
- Êtes-vous Écossais?
Все испортил, но фараон теперь шотландец.
Voici vos tueurs.
ак работа, шотландец?
Il reste des millions d'hectares de terrain... et les briqueries ont du stock.
¬ сЄ нормально, шотландец?
C'est dingue.
Всё потому, что я шотландец.
C'en est une, n'est ce pas?
Я знаю почему. Я шотландец.
Je sais pourquoi.
Моя жизнь теперь ваша. Ты продемонстрировал смелость и гордость. Ты настоящий горец ( шотландец )
Ma vie vous appartient.
Шотландец, вы будете вместе петь.
Il est écossais.