Штандартенфюрер traducir francés
28 traducción paralela
Гитлер освящает новые флаги собравшихся формирований Партии... касаясь каждого нового флага "Знаменем Крови" ( Блутфане ) которое несет СС-Штандартенфюрер Якоб Гриммингер тот самый солдат который нес этот флаг во время неудавшегося Мюнхенского путча в 1923
Hitler présente les nouvelles couleurs aux formations du Parti... en touchant sur chaque nouveau drapeau la Blutfahne, la "Bannière de Sang"... portée par le S.S. - Standartenführer Jakob Grimminger... le même homme qui portait ce drapeau pendant le putsch avorté de Munich en 1923
Штандартенфюрер-СС Якоб Гриммингер вносит Блутфане ( Знамя Крови )... в Конгресс Холл для церемонии закрытия
- Standartenführer Jakob Grimminger, porte le Blutfahne ( Drapeau du Sang )... dans le centre des congrès pour les cérémonies de clôture.
Штандартенфюрер Каземирчик!
Demande le colonel Kaczmierczik.
Искренне благодарю! Хайль Гитлер, штандартенфюрер! Хайль!
Avec mes remerciements, Heil Hitler, colonel.
Штандартенфюрер собирался провести марш через кварталы коммунистов чтобы показать людям, кто здесь сила! Поль не захотел присоединиться.
Le colonel voulait défiler chez les communistes pour leur montrer de quel bois on se chauffe.
Но я - член партии, штандартенфюрер.
Mais je suis membre du parti.
Простите, господин штандартенфюрер.
Je vous prie de m'excuser, M. le "Standartenführer"
Ну, конечно, не тогда, когда мьı наедине. Штандартенфюрер - это для других.
Bon, entre nous, cela reste "Hans", bien sûr "Standartenführer" c'est seulement pour les autres
- Сейчас он зовётся "штандартенфюрер".
C'est maintenant "M. le Standartenführer"
Вы изменились, штандартенфюрер.
Vous avez changé, M. le Standartenführer
Штандартенфюрер.
M. le Standartenführer?
Штандартенфюрер на совещании. Садитесь пожалуйста.
M. le Standartenführer est en réunion S'il vous plaît, asseillez-vous donc
Штандартенфюрер, вам срочное письмо от рейхсфюрера СС.
M. le Standartenführer, une lettre urgente au Reichsführer SS
- Фрау Хаберле... - Да, господин штандартенфюрер?
- Madame Häberle...
Хайль Гитлер, штандартенфюрер.
Heil Hitler, M. le Standartenführer
Господин штандартенфюрер.
M. le Standartenführer
Штандартенфюрер, мне стыдно сказать, но из-за отсутствия...
M. le Standartenführer, je suis inconsolable, mais le ravitaillement...
- Я думаю, это штандартенфюрер Шнеффке. Он занимается в Богемии и Моравии тем же, чем Ганс в Венгрии.
Je crois que c'est le Standartenführer Schnefke D'après ce que j'en sais, il fait la même chose en Bohème et en Moravie que ce que Hans fait en Hongrie
Ваше здоровье, штандартенфюрер.
À votre santé, M. le Standartenführer
- Господин оберштурмбанфюрер. - Штандартенфюрер.
- M. le Obersturmbannführer!
- Поаккуратней, штандартенфюрер..
Soyez plus prudent à l'avenir, Standartenführer.
- Очень хорошо, герр штандартенфюрер.
Très bon, Herr Standartenfhrer.
Возможно, вы правы, герр штандартенфюрер.
Vous avez sans doute raison, Herr Standartenführer.
Герр штандартенфюрер, я должен бежать.
( Dreverhaven halètements. ) - Herr Standartenflihrer,
Извините, штандартенфюрер.
Pardon, excusez-moi, M. le Standartenführer
- Штандартенфюрер, я человек от бизнеса, попроси СС пусть госзаказка делает, я тебе 10 %, откатка отстегивать буду.
Standartenführer... Je suis un homme d'affaires. Parlez à vos chefs.
Прошу, герр штандартенфюрер, мне нужны деньги, чтобы уехать из Европы.
- S'il vous plaît, M. Standartenflihrer,