English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ш ] / Штатов

Штатов traducir francés

1,720 traducción paralela
Дэйв стал помощником судьи Джонса в Верховном Суде Соединенных Штатов.
Dave a travaillé pour la Cour suprême des États-Unis.
Хотел бы я ее нагнуть и показать ей все пятьдесят штатов. Ты понял, да?
Je la chavirerais bien avec le vent en poupe.
Я бы ее нагнул и показал ей все пятьдесят штатов.
Je la chavirerais bien avec le vent en poupe.
- Соединенных Штатов Америки.
- des Etats-Unis d'Amérique.
- Соединенных Штатов Америки. которую он олицетворяет.
- Des Etats-Unis d'Amérique, et à la république qu'il représente.
В стране 50 штатов, значит 50 отделов здравоохранения, 50 протоколов.
Il y a 50 États dans ce pays, donc 50 départements de Santé et par conséquent 50 protocoles.
Я не смогу жить вне Штатов.
Je ne pourrais jamais vivre ailleurs qu'aux Etats-Unis.
Я могу сказать тоже самое о прокуроре Соединенных штатов.
On pourrait dire la même chose du procureur général.
Не много было смертей в районе трех штатов в последние пару недель, когда жертвы были убиты взрывом.
Il n'y a pas eu récemment tellement de décès causés par une explosion.
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки и Республике Которона Симвализира...
Je jure allégeance au drapeau des États-Unis d'Amérique et à la république de Kieran Presente.
Соединенных Штатов Америки и республике, которую он символизирует,
"des États-Unis d'Amérique " et à la république " qu'il représente,
- Правда в том, что не важно какую угрозу представляет Медина. Важно то, что мы должны обезопасить его от возможности быть убитым на территории Соединенных Штатов.
Peu importe la menace que représente Medina. c'est d'empêcher qu'il soit assassiné sur le sol américain.
- Похоже на карту западных штатов.
On dirait une carte de l'ouest des États-Unis.
Штука в том, что отец того шеф-повара сенатор Соединенных Штатов.
La chose est, est que le papa du chef est un sénateur des États-Unis.
По одной на каждый из 50 штатов.
Une pour chaque état.
Это сержант Патрик Девинс, морская пехота Соединенных Штатов.
C'est le sergent Patrick Devins, de la Marine.
- Из казначейства Соединенный Штатов.
- Au Trésor Public.
Яблочный пирог, нижние 48 штатов, воздушный мост.
Tarte aux pommes, 48 états, approvisionnement aérien.
Может быть, вы захотите сказать это Президентy Соединенных Штатов?
Tu veux peut-être le dire au président des Etats-Unis.
Сержант Броуди, при поддержке Президента Соединенных Штатов и всего американского народа, я уполномочен поздравить вас с прибытием домой.
Sergent Brody, au nom du Président des États-Unis et d'une nation reconnaissante,
Закон о поисковых отрядах запрещает использование вооруженных сил Соединенных штатов на территории государства, если это не касается стихийного бедствия, сэр.
La loi "Posse Comitatus" interdit l'utilisation des forces militaires américaines sur le sol américain sauf dans le cas d'une catastrophe naturelle, monsieur.
Ни Хотел Помнить сообщение от Ассоциации Производителей Свечей Соединенных Штатов
Dont vous voulez vous souvenir Un message de l'association de bougies des États-Unis
Они пытались пройти на соревнования штатов Тсс! Это хорошо.
Le meilleur, c'est que je suis fan des alligators.
Точно, и какое подразделение правительства Соединенных Штатов требует полной секретности даже от собственной семьи?
Oui. Et quelle branche du gouvernement américain demande le plus grand secret, même pour sa propre famille?
Все : я клянусь в верности флагу Соединённых Штатов Америки и республике, которую он символизирует, одной нации под Богом, неделимой, со свободой и справедливостью для всех.
Je fais serment de loyauté envers le drapeau des États-Unis d'Amérique et la République qu'il représente, une nation, sous la providence de Dieu, indivisible, où la liberté et la justice sont garanties à chacun.
И они договорились заменить твоего отца человеком, более сочувствующим интересам Соединенных Штатов.
Ils ont passé un accord pour remplacer ton père par un pro-américain.
- Местные копы проверяют все небольшие посадочные площадки на территории трёх штатов.
On vérifie tous les terrains de la région.
Если что-нибудь случится с Сарой или с друзьями или семьей, эта история будет на первых полосах всех газет Соединенных Штатов.
S'il arrive quoi que ce soit à mes amis ou à ma famille, cette histoire fera la une de tous les journaux du pays.
Преевозка шлюх через границы штатов
Déplacer des putes à travers les différents états du pays?
Мэнди и Софи-разница в четыре года, из двух разных штатов.
Mandy et Sophie ont quatre ans d'écart et viennent de deux Etats différents.
Вы гражданин Штатов?
- Es-tu résident des États-Unis?
Моя юрисдикция распространяется на 50 штатов плюс территории, и сейчас мне нужно защитить свидетеля.
Je suis assermenté dans tout le pays et j'ai un témoin à protéger.
В настоящее время шесть из девяти судей Верховного Суда - наши выпускники. И, конечно же, президент Соединенных Штатов.
Actuellement, six des neuf juges de la Cour Suprême ainsi que le Président des États-Unis...
Правительство Соединенных Штатов не обменивает пленных.
Le gouvernement ne fait pas d'échanges de prisonniers.
" Я буду поддерживать и защищать конституцию Соединённых Штатов Америки против всех врагов, внешних и внутренних.
"Je jure solennellement de soutenir " et défendre la Constitution des États-Unis " contre tous ses ennemis,
- А я помощник министра юстиции Соединенных Штатов, расследую дело Инока Томпсона.
Et je suis l'assistante du procureur en charge d'Enoch Thompson.
Департамент юстиции Соединенных Штатов.
Ministère de la justice.
Первая остановка у Капитолия штата, вторая остановка у Музея искусств, и третья остановка... у Монетного двора Соединённых Штатов.
Le premier arrêt est le Capitole, le second est le musée, et le troisième... Le Mint.
Посадим его за изнасилования из всех штатов, где были сообщения.
Vous l'avez rendu suspect pour tous les viols qui seront déclarés
ВВС И ВМС Соединенных штатов провели серию атак по террористическим объектам...
Les forces aériennes et navales des États-Unis... ont lancé une série d'attaques contre des bases terroristes...
30 % жителей Соединенных Штатов находятся под той или иной формой аудио-контроля.
38 % des Etats-unis sont surveillés par n'importe quelle forme de surveillance audio.
Девять южных штатов объявили о своём выходе из США.
Neuf états du sud ont déclaré se retirer des États-Unis.
А я бродяга из демократических штатов или из республиканских штатов?
Clochard dans un État Démocrate ou Républicain?
Сим контрактом Вы зачисляетесь в ряды вооруженных сил Соединенных штатов.
Votre enrôlement est un contrat avec l'Armée des États-Unis.
Многоуважаемый суд, господа присяжные заседатели, меня зовут Эстер Рэндольф, помощник Генерального прокурора Соединенных Штатов.
Plaise à la Cour, messieurs du jury, je suis Esther Randloph, assistante du procureur des États-Unis.
Сокращение штатов, закрытие станций.
Licenciements forcés, fermetures de casernes.
Уверена, что все частные приюты в районе трёх штатов просто с нетерпением ждут очередного 90-килограммового, крепкого 40-летнего мужчину.
Oh, je suis sûr que toutes les maisons de repos trois états à la ronde attendent juste le prochain quarantenaire de cent kilos, à récupérer.
Свергнул президента Соединенных Штатов. И что, теперь я - Никсон?
Je ne suis pas Nixon!
Купюры Соединенных Штатов более хитрые.
Les billets américains sont difficiles.
На правительство Соединенных Штатов?
- Le gouvernement?
Капитолий Соединённых Штатов.
Le Capitole.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]