Штрафов traducir francés
152 traducción paralela
Пара штрафов за неверную парковку.
Quelques amendes pour stationnement interdit.
- Не за что! 7 штрафов за парковку.
Sept contraventions...
У вас там 105 штрафов за нарушение правил парковки.
T'as 105 contraventions.
- У вас 25 неоплаченных штрафов.
Bien trouvé. - Vous avez 25 P.V. impayés.
- 25 штрафов за неправильную парковку.
25 quoi? - Vous avez 25 P.V. impayés.
С того времени, этот нарушитель накопил штрафов больше, чем кто-либо в Нью-Йорке.
Depuis, ce contrevenant a entassé plus d'amendes que n'importe qui à New York.
Ты посмотрел его книжку выписанных штрафов?
Tu as regardé son registre?
- Тереза Фолсом безупречна. Не то что арестов, даже штрафов за вождение нет.
Theresa Folsom était irréprochable, rien, pas une amende.
Мы слишком заняты выписыванием штрафов за уличные правонарушения, сами знаете.
On est déjà très occupés avec les dealers de rue.
- Штрафов за парковку.
- Pas de PV.
Без штрафов. Если вычесть аренду и топливо, я заработала 262 $.
Pas d'amende, moins le loyer et l'essence, j'ai gagné 262.
Знаешь, от скольких штрафов я отговорился?
Tu sais combien de contraventions j'ai déjà évitées?
Почему бы вам этому тихому азиатскому парню с англизированным именем, которое вам так нравится,.. ... не выписать еще парочку штрафов.
Et pourquoi n'embarqueriez-vous pas ce gentil garçon asiatique ayant un nom américain et qui vous traite si bien avec quelques amendes en prime?
Это купон : Никаких штрафов по вторникам.
Un coupon... pas de PV le mardi.
Марти - это единственный, у кого права без штрафов.
Marty est le seul à avoir un permis valable.
" ничего не смог придумать.... ћен € арестовали в св € зи с неуплатой штрафов за нарушение правил сто € нки.
Et je n'ai rien trouvé. En vérité, on m'a arrêté à cause de p.-v. impayés.
Я первый в списке разыскиваемых по Лондону за неуплату штрафов за парковку.
Je suis le plus recherché à Londres pour les P.V. de stationnement.
- Еще больше штрафов.
- Faut augmenter ça, aussi.
Несколько штрафов за превышение скорости.
Enfin, juste quelques excès de vitesse.
Но всё чисто. Нет даже штрафов за парковку.
Mais il est clean, pas même un PV.
Вы с экспертами, обсуждаете возможность введения штрафов для родителей, которые не следят за поведением своих детей.
Parents et experts se sont concertés au sujet d'amendes pour les parents aux enfants incontrôlables.
А как насчет штрафов за парковку?
Ça fera sauter mes contraventions?
Даже за парковку штрафов нет.
Il n'a même pas une contravention non payée.
Они оба родились и выросли в Нью-Джерси. На них ничего нет, кроме пары дорожных штрафов. Правильно.
Ils sont bien natifs du New Jersey et à part quelques billets de stationnement, il n'y a rien.
Ну так вот, у него была куча штрафов и судебных предписаний, ну и я, знаешь, оплатила их.
Il avait des PV impayés et un mandat de saisie, alors j'ai... J'ai payé ses amendes.
- Около шести часов, пять из которых провел выслушивая твою подружку по поводу того, что я смотался в Майами из-за нескольких неоплаченных штрафов за парковку.
Ça fait six heures, dont cinq passées à écouter ta copine me dire que je m'étais enfui à Vegas pour ne pas payer mes contraventions.
Да, у меня четыре или пять неоплаченных штрафов за парковку.
- Oui. J'ai 4 ou 5 PV impayés.
Клюзо, помните, когда я впервые посвятил вас в детали выписыванию штрафов?
Clouseau, vous vous rappelez que quand je vous ai confié les p.-v...
У меня много штрафов за парковку.
J'ai beaucoup de P.V. impayés.
Никаких штрафов за опоздание. Как бы там не было, раз это дополнительное упражнение
Mais il n'y aura pas de pénalité, c'est optionnel.
Под дворниками пять штрафов.
J'avais cinq amendes.
Несколько штрафов за превышение скорости 2 недели назад.
Deux excès de vitesse, il y a deux semaines.
Я никогда не видела столько штрафов за парковку.
J'ai jamais vu autant de PV.
Никаких драк, никаких парковочных штрафов, никаких неосторожных переходов улицы.
Plus de bagarre, ni de contravention, vous ne traversez plus en dehors des clous.
Большинство начинают выдумывать всякую чушь. О том, что болен и что надо вести в больницу, чтобы избежать штрафов.
La plupart inventent des excuses comme quoi ils sont malades, et qu'ils doivent aller à l'hôpital, pour pas se prendre une amende.
Бюро не выписывает штрафов.
Le Bureau ne met pas de PV.
Неважно, как оказалось у меня была пара неоплаченых штрафов
Ils se sont aperçus que j'avais des contraventions impayées.
Понятно, пара штрафов за превышение скорости. И все.
Quelques excès de vitesse, c'est tout.
Вэна, у которого штрафов больше, чем на $ 6000.
Le van qui a plus de 6000 $ de contraventions impayées.
После взрыва двухлетней давности Блэквелл получил около 400 штрафов за опасные условия труда.
Depuis l'explosion, Blackwell a reçu 400 injonctions pour mettre la mine aux normes.
Даже он не смог бы заставить исчезнуть 400 штрафов. Или смог?
Il ne peut pas faire disparaître 400 injonctions comme ça.
Ну и сколько штрафов мне придется сегодня заплатить? Ни одного.
- Combien j'économise aujourd'hui?
Мы даже стоимость штрафов за мат понизили.
{ \ pos ( 192,200 ) } On a même dû dévaloriser nos gros mots.
И 18 штрафов.
Et 18 amendes de stationnement.
Помимо нескольких неоплаченных штрафов за парковку, он обычный тихоня.
A part quelques amendes, c'est un enfant de choeur.
Все её ордера из-за неоплаченных долгов коллекторским агенствам и штрафов за парковку.
Son mandat est pour tout l'argent dues aux agences de recouvrement et pour les contraventions de stationnement impayées.
Вообще-то, я здесь по поводу штрафов за превышение скорости.
Je suis là pour des amendes pour des excès de vitesse.
Округ не может позволить себе такого дорогостоящего... ( вероятно штрафов в случае ошибки )
Ce comté ne peut pas se permettre une coûteuse...
Гэбриэль чист... не считая, конечно, штрафов за парковку.
Il peut être un salaud sans être un criminel.
Введение штрафов ничего не даст.
Mais il est certain qu'une réaction précoce ne suffit pas...
А теперь насчет тех штрафов...
Pour les PV...