English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Щ ] / Щекотки

Щекотки traducir francés

116 traducción paralela
- Она боится щекотки.
- Elle est chatouilleuse.
Щекотки боитесь?
- Vous êtes chatouilleuse?
Ну, как вам известно, я чрезвычайно боюсь щекотки. Так что были трудные моменты.
Vous savez que je suis très chatouilleuse donc ça a été difficile.
Ты боишься щекотки.
Tu es si chatouilleux.
- Я очень боюсь щекотки.
Je suis très chatouilleuse
Щекотки не боишься?
Tu as une grosseur, lä?
Премьера Рождества : "шоу Щекотки и Царапки".
Sortie prévue à Noël, Itchy Scratchy :
Они сняли фильм про "шоу Щекотки и Царапки".
Il y a un film d'Itchy Scratchy.
то смотрите фильм "Шоу Щекотки и Царапки".
vous trouverez tout ça dans Itchy Scratchy : Le film.
Фильм "шоу Щекотки и Царапки"
ITCHY SCRATCHY : Le film
А сейчас - репортаж о том, какой ажиотаж вызывает в городе сегодняшняя премьера фильма "Шоу Щекотки и Царапки".
Mais d'abord, l'engouement croissant pour Itchy Scratchy avec leur nouveau film, qui sort aujourd'hui.
Именно тогда вышел первый выпуск "Шоу Щекотки и Царапки" под названием "Счастливый кот".
C'était aussi l'année du premier dessin animé de Scratchy, intitulé Le joyeux chat.
Ты никогда не пойдешь смотреть фильм "шоу Щекотки и Царапки".
Bart, tu n'iras pas voir le film d'Itchy Scratchy. Jamais!
Я согласна, что Барта надо наказать но "шоу Щекотки и Царапки" - определяющий фильм для нашего поколения.
Papa, Bart mérite une punition, mais le film Itchy Scratchy est l'événement clé de notre génération.
"шоу Щекотки и Царапки" открывается сегодня!
ITCHY SCRATCHY : LE FILM SORTIE AUJOURD'HUI!
"шоу Щекотки и Царапки".
ITCHY SCRATCHY :
Я стою прямо напротив кинотеатра "Ацтека" в Спрингфилде, где сегодня последний показ "Щекотки и Царапки", собравшего за 8 месяцев 9 "Оскаров".
Je suis au Théâtre Aztèque de Springfield, où, après huit mois et neuf récompenses aux Oscars, Itchy Scratchy : Le film est projeté ce soir pour la dernière fois.
Я хочу посмотреть "шоу Щекотки и Царапки".
Tiens, Itchy Scratchy :
шоу Щекотки и Царапки "Стометровка"
LA COURSE DU SANG MÈTRES
- Гомез говорил мне - Без щекотки. - И
- Gomez me l'a dit : pas de gloussements.
В этой программе вам обычно показывают "шоу Щекотки и Царапки", но сегодня сериал идет в шоу Гэббо.
Eh bien les enfants, ce serait l'heure de Itchy Scratchy, mais ils sont chez Gabbo maintenant.
Вы Абрахам Симпсон который написал сценарий "Щекотки и Царапки"?
Abraham Simpson qui a écrit l'épisode d'Itchy Scratchy?
А теперь - еще один прекрасный мультфильм "шоу Щекотки и Царапки" от Абрахама Симпсона.
Et voici encore un bon cartoon de Itchy Scratchy signé Abraham Simpson.
Наконец, серия "Парикмахерская ужасов" из "шоу Щекотки и Царапки".
Et enfin, Itchy Scratchy, pour l'épisode "Le petit coiffeur des horreurs".
Абрахаму Симпсону, "шоу Щекотки и Царапки".
Itchy Scratchy, Abraham Simpson, scénariste.
Сегодня я впервые увидел на экране "шоу Щекотки и Царапки", и мне сериал совершенно не понравился.
C'était la première fois que je voyais Itchy Scratchy, et j'ai détesté.
И еще мы никогда не забудем одну из серий "шоу Щекотки и Царапки".
Et il y a un épisode d'Itchy Scratchy qu'on oubliera pas.
Сейчас, в передаче "Покупка по телесети" у вас есть шанс приобрести кадр из "Щекотки и Царапки", о любимой всеми парочке из мультгородка. Даже циничное поколение "Икс" этим заинтересуетсz.
Dans un instant, sur Télé-Achats Inutiles, achetez un souvenir d'Itchy et Scratchy, le duo qui faire rire petits et grands, y compris les jeunes en mal d'anarchie.
Трой, я рад представить вашим зрителzм этих персонажей "Щекотки и Царапки", нарисованньх вручную, каждый из которых, абсолютно 100 % будет расти в цене.
Je suis fier d'offrir aux téléspectateurs ces dessins d'Itchy Scratchy. Chacun d'eux prendra de la valeur. C'est 100 % garanti.
Да. Меня зовут Гомер Симпсон я хотел бы заказать кадр из "Щекотки Царапки".
Bonjour, j'aimerais commander un dessin d'Itchy Scratchy.
Стой, стой. Я боюсь щекотки, понятно?
Fais attention, je suis chatouilleux.
По саду пойду, медведя найду, раз нагнусь, два нагнусь, я щекотки не боюсь он, да он сам еще ребенок.
... autour et autour du jardin, comme un ours en peluche... Il est euh... c'est un bébé lui-même, vous savez.
Ты боишься щекотки?
On est chatouilleux?
Я очень боюсь щекотки.
Je suis très chatouilleux.
Бабс, ты боишься щекотки?
- T'es chatouilleux, Bubs?
Кто у нас тут боится щекотки?
Petit monstre à chatouilles.
Только, чур, без щекотки!
Ne me chatouillez pas.
Она сказала : "Только без щекотки!"
Elle a dit : "Ne me chatouillez pas."
Он монстр щекотки.
Il adore les chatouilles.
Никакого бега и щекотки.
Pas de trottinements ni de course.
Погоди-ка, ты же уверяла, что не боишься щекотки.
Tu m'as juré ne pas être chatouilleuse.
- Ты правда не боишься щекотки?
Tu n'es pas chatouilleux? - Non.
А может, ты всё-таки боишься щекотки?
Serais-tu chatouilleux?
Стоп, я серьезно, я боюсь щекотки
Sérieusement, arrête, j'ai horreur des chatouilles.
С Межпланетным Экспрессом покончено, наша команда доставки больше не с нами а продажи "Щекотки Бендера" ужасны.
Planet Express doit fermer. On n'a plus de livreurs, et les ventes de Chatouille-Moi Bender sont terribles.
шоу Щекотки и Царапки. "Ах, природа!"
DANS LA NATURE!
"шоу Щекотки и Царапки!"
ACHETER DES PORTE-ÉPIS DE MAÏS ITCHY et SCRATCHY dans "CHÂTRONS-LES"
"Стерилизация" Больница Щекотки для кошек
L'HÔPITAL POUR CHAT D'ITCHY
Шоу Щекотки и Царапки. Приглашенный режиссер серии :
Réalisateur invité :
Шоу Щекотки и Царапки! Здесь печатают доллары
HISTOIRE DE FRIC
- Ты боишься щекотки?
Pourquoi t'es si chatouilleuse, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]