English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Щ ] / Щита

Щита traducir francés

262 traducción paralela
Если они снова по нам ударят, без отклоняющего щита... - Вы слышите нас, "Энтерпрайз"?
S'ils attaquaient encore, maintenant qu'on n'a plus de bouclier déflecteur...
От отклоняющего щита аванпоста.
Il vient du bouclier de l'avant-poste.
Хотя Бирнамнапал на Дунсинан, и не рожден тыженщиной, мой недруг, Я буду битьсябез щита с тобой.
La forêt de Birnam est venue... et tu n'es pas né de femme... mais je tiendrai jusqu'au bout.
... Верхом на лошади, этакий Георгий Победоносец, похожий на якобита с с палитрой вместо щита, колчаном, полным кистей, и пером в зубах.
.... à cheval, un fougueux St George, l'air d'un Jacobite. une palette pour écu, un carquois rempli de pinceaux et une plume tenue entre les dents.
Челнок "Тайдириум",.. ... передайте код допуска для прохождения щита.
Transmettez votre code d'entrée en champ de protection.
Это я позволил Альянсу узнать, где находится генератор щита.
C'est moi qui ai permis à l'Alliance de connaître l'emplacement du générateur.
После того, как подпишемся, Мы выпьем эту кровь за образование Общества Щита.
Après avoir signé nous boirons ce sang à notre nouvelle société.
Общество Щита радо представить на первой годовщине своего образования свою новую униформу.
La Société du Bouclier vous accueille, en son premier anniversaire, pour la présentation de nos nouveaux uniformes.
Делая по утрам пробежки вместе с членами Общества Щита я чувствовал, как вместе с потом возникает Полное подтверждение моего бытия.
Dans la brume matinale avec les membres de la Société du Bouclier, je sentis naître aussi lentement que ma sueur... la justification suprême de mon existence.
Могу ли я пригласить нескольких членов Общества Щита для участия в беседе?
Puis-je inviter quelques membres de la Société à se joindre à nous?
Если мы похитим принцессу, то ее отец даст нам комбинацию для щита, а затем уничтожим Планету Друидия и спасем Планету Космобол.
Une fois que nous aurons la princesse, son père nous donnera le code du bouclier, et nous détruirons le Planete Druidia et sauverons le Planete Spaceball.
Если вы не дадите мне комбинацию воздушного щита, то Доктор Шлоткин вернет вашей дочери ее прежний нос!
Si vous ne me donnez pas la combinaison de votre bouclier d'air, le Dr Schlotkin va rendre à votre fille son ancien nez!
Я знаю, как выбраться из под щита.
Je sais comment franchir le bouclier.
- Выйти за пределы щита очень просто.
- Franchir le bouclier est facile.
- Они находятся на самом краю щита.
- Ils sortent du bouclier.
Теперь, когда мы вне щита они нас быстро обнаружат.
Puisqu'on est hors du bouclier, ils vont pouvoir nous localiser facilement.
Вооружённый бандит с заложником. Он использует заложника в качестве живого щита. Он рядом с самолётом.
un aéroport, un homme armé fonce vers un avion avec une otage, tu es à 30 mètres...
Перенаправьте мощность со щита на оружие.
Transfert de l'énergie sur l'armement.
Это же в пределах радиуса действия щита.
Presque dans notre périmètre de défense.
Изменяю геометрию щита для входа в атмосферу.
- Ajustement géométrique du champ.
У этого щита совершенно другие гармонические колебания, по сравнению с тем, что на входе.
Les harmoniques du champ sont différentes.
Ќа трибуне нет пуленепробиваемого щита, на крышах - антиснайперских команд и проход в окружающие здани € не ограничен!
Mais il n'y a pas de bouclier pare-balles sur l'estrade, il n'y a pas non plus de brigades spéciales qui patrouillent sur les toits qui entourent l'esplanade, Ieur accès n'ont même pas été condamnés on m'a demandé un plan de sécurité, c'est bien pour l'appliquer?
Мы изменили конфигурацию дефлекторного щита для излучения тахионных импульсов.
Nous avions reconfiguré le déflecteur.
Какой-то вид щита. Да.
- Comme une sorte de bouclier.
Я разработал новую модуляцию щита, которая должна защитить нас от их оружия.
J'ai mis au point une modulation des boucliers pour nous protéger.
- Недавно мы с Дереком проходили мимо его рекламного щита... и он сказал, что хочет украсить квартиру каким-нибудь его фрагментом... Например, носом.
L'autre jour, Derek et moi, on est passé devant son panneau de pub... et il m'a dit qu'il aimerait en ramener un bout pour son appart... comme son nez, par exemple.
Если не восстановим генератор щита, нас возьмут голыми руками.
S'ils ne réparent pas on n'a aucune chance!
План В. Модуляция щита, которая должна уменьшить структурные повреждения "Вояджера". Это также защитит экипаж от тета-излучения, если это не сработает.
Plan C : configuration des boucliers pour minimiser les dégâts structurels et protéger l'équipage contre toute exposition radioactive.
Установка лечебного щита.
Restez calme. Mise en champ de décontamination.
- С помощыю щита мы направим волну.
- On va projeter l'onde sur le bouclier.
Эргономная форма щита позволяет ему взаимодействовать
Son ergonomie permet une interaction avec les mouvements du visage.
Вы забыли обо всех Европейских противниках этого щита.
Les Européens émettent de fortes réserves à propos du bouclier.
Но будет ли достаточно одного щита перед входом?
Une simple enseigne à l'extérieur ne suffirait-elle pas?
Но будет ли достаточно одного щита перед входом?
Je vois. Une simple enseigne à l'extérieur ne suffirait-elle pas?
Если они могут создать технологию щита, они поделятся ею с нами.
S'ils arrivent à créer des boucliers, on en profitera aussi.
Потеря энергии щита.
Les boucliers faiblissent.
Перекачайте первичную энергию от вашего регулятора и повысите силу вашего щита.
Transférez l'énergie primaire du rhéostat vers les circuits du bouclier.
Это походит на то, возможно, что они могли использовать несколько бутылок Щита Радона 55. Новинки от Тех Кон Косметикс.
C'est peut-être le moment pour eux d'utiliser Bouclier Radon 55, des cosmétiques Tech Con.
Они говорят о том, что мы серьёзно настроены о совершенствовании ракетного щита чтобы всякие мошеннические правительства не создавали свои программы по вооружению.
Il dit que nous voulons perfectionner notre défense pour que nos ennemis ne construisent pas de missiles.
Абсолютный меч против совершенного щита.
De puissantes épées et un bouclier parfait, lequel va gagner?
Сомневаюсь, что наши генераторы на накваде смогут обеспечить достаточное количество энергии для поддержания щита, и, вероятно, у нас нет времени, чтобы попытаться.
- On n'aura pas le temps d'essayer.
Сколько бы энергии ни осталось в системе, вся она направляется на поддержание щита, сдерживающего океан.
L'énergie est redirigée vers le bouclier qui retient l'océan.
Если мы сможем отключить станции заземления... эта энергия может использоваться для питания щита.
En désactivant les prises de terre, on peut utiliser l'énergie pour alimenter le bouclier.
Для активации щита нужны коды, которые знает только она.
Il y a des codes qu'elle est la seule à connaître.
Если любую из этих станций заземления оставить активной, значительное количество электричества сможет уйти в землю - и никакого щита.
Si une seule de ces prises fonctionne, de l'électricité ira, non vers le bouclier, mais vers le sol.
Мы вне щита.
On est sortis du bouclier.
Возьми топор со щита. Вон там.
Prends la hache, sur le mur.
Я никогда не видела такой конфигурация щита.
Je n'ai jamais vu cette configuration.
У них генераторы щита!
Ils ont des boucliers.
Поврежден генератор щита!
Le générateur de protection!
Щита нет.
Plus de boucliers!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]