Эдварда traducir francés
318 traducción paralela
На момент смерти Эдварда Карлсена Вы были его законной женой? Да.
Vous étiez la femme de feu Edward Carlsen?
- Я правда не знаю. Но я знаю, что тебе нужно вернуть кольцо. Попроси Эдварда отвести туда тебя, чтобы ты могла вернуть кольцо пожилой леди.
Je ne sais pas, mais en tout cas, tu iras avec Edouard rendre la bague.
Ну, матери или дочери, той, что дала тебе кольцо, в общем. Но попроси Эдварда пойти с тобой.
Rends-la à la mère ou à la fille, mais vas-y avec Edouard.
И деда, Принца Чёрного Эдварда.
Et votre grand-oncle, Edouard, - le Prince Noir.
Вы, государь, через послов недавно Потребовали некоторых герцогств Во имя прав великого Эдварда.
Votre Altesse, par son récent message en France, réclamait des duchés en vertu des droits du Roi Edouard III.
Когда вы убедитесь, что ведёт Свой род он от славнейшего из славных — Эдварда Третьего, — он предлагает Вернуть ему корону и страну,
Quand vous aurez reconnu qu'il descend du plus renommé de ses renommés ancêtres, Edouard III, il vous somme d'abdiquer votre couronne et votre royaume, qui lui ont été enlevés indirectement, à lui, le véritable prétendant de naissance.
Вы ответственны за смерть невинного человека - Эдварда Ситона, который был повешен на основании вашего приговора.
Vous êtes responsable de la mort d'un innocent, Edward Seton, pendu à la suite de votre verdict.
Если вы помните, мистер Оним возложил на меня ответственность за смерть некоего Эдварда Ситона.
M. Owen me tient responsable de la mort d'un certain Edward Seton.
Личный штандарт Принца Чарльза Эдварда.
DOCTEUR : L'étendard personnel du prince Charles Édouard.
Да, я думаю, что мы навестим м-ра Эдварда Уотерфилда.
On va aller voir ce M. Edward Waterfield.
Это квартира Эдварда Хатчинса? Да.
- Je suis chez M. Hutchins?
Вдова Эдварда Бейнбриджа... известного всем вам как первая жертва "Пулемётчика" Джо Ватербо.
La veuve de Edward Bainbridge qui nous le savons toutes, a rapporté ses premiers points à Machine Gun Joe Viterbo.
.. с библиотекарем Белого Дома по поводу книг, которые Мистер Говард Хант брал.. .. про сенатора Эдварда Кеннеди.
d'emprunts faits par M. Hunt sur Teddy Kennedy.
Подробности - у Эдварда Флетчера из Вены.
Six, cinq, quatre, trois, deux, - un. - V.T.A.?
Так-так отсыпались в сарае Ната Эдварда, значит?
Bien, bien on dort dans la ferme de Nate Edward?
Спустя 15 лет, оглянувшись назад... он еще вспомнит Эдварда Руни.
Dans quinze ans, quand il verra quel gâchis sa vie est devenue, il se souviendra de Edward Rooney.
Заправлял бандами, работая на Эдварда Сеага на Ямайке, пока не раскрутился.
Il dirigeait les gangs de terroristes de Seaga à la Jamaïque, mais il est devenu trop puissant.
- Ты не видел Эдварда?
- Tu as vu Edward?
Я - Филип Стаки, адвокат Эдварда Льюиса.
- Je suis l'avocat d'Edward Lewis.
Вы не видели Эдварда где-нибудь?
Avez-vous vu Edward?
Всегда приятно знакомиться с девушками Эдварда. Боже мой!
Une des amies d'Edward... enchantée.
Послушай, может... мы с тобой могли бы встретиться после отъезда Эдварда?
quand Edward sera parti...
Я ищу Эдварда.
Je cherche Edward.
Эдварда здесь нет. Я думала, что он с тобой.
je le croyais avec vous.
Это часть образовательного фонда Эдварда Льюиса.
De la part de la bourse Edward Lewis.
Хотя я могу и ошибаться насчет бедного Эдварда.
Je suis peut-être affreusement injuste envers Edward.
Я знаю Эдварда Пенгелли. Он не смог бы отравить даже собаку собственной бабушки.
Edward n'empoisonnerait pas le chien de sa grand-mère.
Знаешь, когда я привезла Эдварда жить к нам, я не слишком хорошо всё продумала.
Lorsque j'ai amené Edward à la maison, je n'avais pas pensé à tout ça.
Мать лорда Сидкапа какое-то время была моделью мистера Эдварда Фотергила, сэр.
La mère de Seigneur Sidcup était, pour un temps, le modèle de M. Edward Fothergill, monsieur.
Покушение на убийство Эдварда Хита. Убийство Росса МакУиртера.
Meurtre de Ross McWhirter.
Мне нужно расписание Эдварда Линни.
J'ai besoin des heures de cours d'Edward Linney.
С Дорианами? Нет, у нас билеты на постановку Эдварда Олби.
Non, nous avons des billets pour aller à Edward Albee.
Мы так рады, что вы пригласили Эдварда в Норленд.
Vous nous avez comblées en invitant Edouard à Norland.
Эдварда уже давно ждет наша мама.
Notre mère attend Edouard à Londres.
- Эдварда.
Tu reverras Edouard.
Как меня приняла семья Эдварда.
Quel accueil m'a fait la famille de Edouard!
Я еще не видела Эдварда, но, я думаю, увижусь с ним скоро.
Je n'ai point encore vu Edouard, mais c'est pour bientôt, je pense.
На месте Эдварда я б подумала, что ты ко мне равнодушна.
Edouard va te croire indifférente.
Я выносила ее экзальтацию, зная, что никогда не выйду за Эдварда.
J'ai enduré son exaltation. Me sachant séparée d'Edouard.
Когда вьi в последний раз видели помощника доктора, мистера Эдварда Хайда?
Quand avez-vous vu l'assistant du docteur pour la dernière fois?
Кусок торта со свадьбы короля Эдварда VIII с Уоллес Симпсон. Приблизительно 1937 год.
Une part du gâteau du mariage du Roi Edward VIII avec W. Simpson, vers 1937.
Открывая учебный центр Королевском госпитале принца Эдварда, ища замену вредоносным аэрозолям, обеспечивая карантин по гриппу на острове Бруни,
Que ce soit en finançant l'école de l'hôpital Prince Edward, en retirant les produits aérosols du marché ou en luttant contre une épidémie de grippe.
Родители Эдварда тут.
Les parents d'Edward sont là.
Он хочет переместить Эдварда в больницу.
Il veut le mettre à l'hôpital.
Мы изменим подход, и введём Эдварда в твоё подсознание.
on inverse le transfert et on emmène Edward dans ton esprit.
И родители Эдварда - также.
Tout comme les parents d'Edward.
Я никогда не делаю вещи, которые ранят Эдварда.
Jamais je ne ferais de mal à Edward.
Забавно, но ты... на Эдварда как-то не похож, Друзила.
C'est drôle, tu... Tu n'as pas une tête à t'appeler Edward.
Я знаю Эдварда.
Je connais Edward.
Могу я видеть Эдварда Линни?
Edward Linney?
А в редакторской колонке нас обвиняют в том, что мы предали наследие Эдварда Ар Марроу.
C'est l'édition du jour du New York Times.