Элегантна traducir francés
22 traducción paralela
Посмотри, как она красива и элегантна.
Vois comme elle est belle et distinguée.
Когда ты пришла, я подумала, что ты всегда так элегантна, даже когда не спала и идет дождь.
Quand tu es entrée, je me disais comment fait-elle pour être... pour être si élégante, malgré une insomnie et la pluie.
ќбстановка скромна €, но элегантна €!
Elle est simple mais distinguée.
Эта трость гораздо более удобна и элегантна, чем та, которая была у меня в ходу раньше!
Cette canne est d'un chic! Bien plus élégante que celle que j'avais.
ѕросто ƒэбби не така € элегантна €.
Deborah n'était pas aussi étincelante.
Элегантна, как всегда.
Tu es toujours aussi élégante.
Я никогда ещё не входила в комнату, чтобы чтобы все начинали охать и ахать и шептаться "Как она элегантна".
Je ne suis jamais entrée dans une pièce... où tout le monde me reçoit avec des "Oh" et des "Ah"... et, "N'est-elle pas élégante?"
Как бы говорит : "Я элегантна..." И мне не надо краситься, чтобы это доказать.
- "Je suis élégante." - "Pas besoin de couleur."
Очевидно, я не достаточно элегантна для его родителей.
Apparemment je ne suis pas assez chic pour ses parents.
Даже в пылу битвы я так элегантна и величественна.
Même au coeur de la bataille je suis tellement élégante royale!
Ты умна и элегантна. И ты не носишь Сапоги с высоким голенищем.
T'es intelligente et classe.
Вполне элегантна. Загадочно красива.
Elle est absolument élégante, tout à fait splendide.
Она элегантна. Она сложна. Она полна интриг.
C'est élégant, sophistiqué, et il y a plein d'intrigue.
- Я встречаю это необычное создание и не только она очаровательна, элегантна и одинока... -... но и я недавно купил новый дом. - Серьёзно?
Je rencontre une inconnue exotique, charmante, célibataire, et je viens d'acheter une maison.
Она элегантна.
Elle est classieuse.
И не просто элегантна, а целый список синонимов к слову "элегантна".
Et pas seulement classieuse, mais aussi une longue liste de synonyme qui veulent également dire classieuse.
Элегантна, как всегда.
Elégante, comme toujours.
Но современная политика не элегантна. Чаще всего, это ад.
Mais il n'y a guère de dignité dans l'enfer de la politique.
Как она красива, элегантна, умна.
Elle est jolie, sympathique, intelligente...
О, Боже, как ты элегантна.
Vous êtes élégante.
Я всегда элегантна.
Comme toujours.
Мизантропия была так проста, Ватсон. Элегантна.
La misanthropie était si simple.