Электроды traducir francés
146 traducción paralela
Открой дверь, Танна. Быстрей отключи электроды.
Vous pouvez ouvrir, Tanna.
Они-электроды биологической обратной Связи электроэнцефоллограммы.они собирают Любую мозговую частоту.
Ça, ce sont des électrodes qui enregistrent l'activité cérébrale.
Вы не можете оперировать человека, не можете поместить электроды в его мозг.
Et on ne peut ni les disséquer, ni leur coller des électrodes!
Дэниел, давай еще электроды!
Daniel, t'as encore des tiges? Plus de tiges!
Цепляют к голове электроды.
Ils vous plantent des électrodes dans la tête.
Они могли бы подсоединить электроды к нашим задницам!
Ils auraient pu attacher des électrodes à nos parties génitales!
Боже! Электроды!
Electrodes!
Внутренние электроды. На 20.
Electrodes internes, à 20.
Подключают все электроды.
Prêt à prendre le jus.
А как же кортикальные электроды? - Oх
Et pour les électrodes corticales?
А как же кортикальные электроды?
Et pour les électrodes corticales?
- Мы применили кортикальные электроды
- On- - On a appliqué les électrodes corticales!
Мы применили кортикальные электроды, но не смогли получить нервную реакцию -
On a appliqué les électrodes corticales mais on a pas eu de réaction neurale- -
Применяли кортикальные электроды.
Appliqué les électrodes corticales.
Применяли кортикальные электроды -
Appliqué les électrodes corticales- -
Мы применяли кортикальные электроды, но не смогли ни от кого получить нервную реакцию
On a appliqué les électrodes corticales, mais on a... pas eu de réaction neurale des patients.
- Дайте электроды
- Amenez le chariot.
А после этого они еще вживят в наш мозг электроды и смогут читать нашу память.
Puis on nous collera des électrodes pour lire nos souvenirs.
Ставить электроды мне на яйца.
Des électrodes ont été attachées à mes testicules.
Принесите электроды.
Donnez-moi les palettes.
Можешь выключить электроды?
Pouvez-vous éteindre les palettes?
Дай мне электроды!
Donne-moi les électrodes.
Электроды к грудной клетке.
Les électrodes sur la poitrine.
Ученые провели эксперимент на лабораторных животных. Они вставили электроды в те части мозга, которые производят нейропептиды, и обучили животных нажимать рычаг, который замыкал контакт.
Ils ont pris des animaux de laboratoire et ont connecté des électrodes dans certaines parties de leur cerveau qui produisent ces neuropeptides.
Они прикладывали электроды к моим яичкам, Лиз.
On m'a mis des électrodes sur mes testicules, Liz.
Ты крепишь электроды к крысе, жмешь на кнопку "оргазм", потом она сама будет жать её, пока не умрет от голода.
Relie le cerveau d'un rat à des électrodes, et il appuiera sur un bouton à orgasme jusqu'à mourir de faim.
Единственная разница между нами и крысой в том, что ты не сможешь вставить электроды себе в гипоталамус.
Nous, contrairement au rat, on peut pas relier notre hypothalamus à une électrode.
Когда у нас будет 12 дыр, мы сможем хирургически вживлять электроды под мягкую оболочку головного мозга.
Nous pouvons implanter les électrodes chirurgicalement. Sous les méninges, contre le cerveau.
Если он достанет электроды, я бы уходил.
S'il sort les électrodes, je m'en vais.
Кому нужны электроды, когда есть вот такая штучка.
Qui a besoin d'électrode quand on peut avoir ça?
Бывало, электроды на сосках означали начало хорошей ночки.
Il fut un temps où des électrodes sur les tétons étaient un bon début de nuit.
Они прицепили электроды мне на голову.
Des électrodes avec des capteurs sur la tête.
Но, так как я не могу поместить электроды тебе в мозг, чтобы отследить то, как ты на меня реагируешь, пожалуй этот способ лучший. Поехали, вопрос № 1.
Mais à part les électrodes au cerveau pour étudier tes réactions à ma personne, je ne vois rien de mieux.
Она заботливая, любящая, она не приклеивает электроды к твоей голове чтобы проверить твою электроэнцефалограмму в процессе приучения к горшку.
Elle est chaleureuse, aimante, elle ne te colle pas d'électrodes pour mesurer tes ondes cérébrales quand tu fais pipi sur le pot.
Когда я был ребенком и хотел электроэнцефалограмму, Мне приходилось самому себе прикреплять электроды.
Gamin, si je voulais un EEG, je devais m'attacher les électrodes.
Отпилить верх черепа и поместить электроды на мозг - это безумие.
Des électrodes sur le cerveau, c'est de la folie.
Это всего лишь электроды для передачи данных.
Ce sont des électrodes permettant le transfert de données.
А ты скажешь - Разве не должны быть электроды закрепленные на мне или что-то вроде?
- On me met pas aussi des électrodes?
Будь это одно из сай-фай судмед шоу, они бы подключили рыбкам к мозгу электроды. Увидеть все глазами рыб.
Dans une série télé sientifico-policière, on planterait des électrodes dans la tête de ces poissons et on aurait une image poissonesque de ce qu'ils ont vu.
Электроды в шлеме пилота
En mains-libres?
Электроды на месте.
- Les électrodes sont en place.
При запуске электроды отправят заряд, превращая реагент в газ. Газ поднимется по этой трубе и проникает в систему вентиляции ведущую прямо в Парламент.
Alimentées, les électrodes changeront ce composé chimique en gaz qui s'élèvera dans ce conduit vers le système d'aération du Parlement.
Прижать электроды к открытому участку кожи, нажать кнопку.
Pressez le taser en contact direct avec la peau.
Привяжешь ему электроды на яйца?
Electrocuter ses couilles?
Мы собираемся поместить электроды в его мозг.
Il faut placer des électrodes dans le cerveau.
Мы манипулируем этой способностью, подавая электрические сигналы через электроды, вживлённые в кору головного мозга С-11.
On contrôle cette habilité en envoyant des charges électrique ciblées... à une série de recepteurs implantée... dans le cortex cérébrale de S-11.
Мы не хотим совсем убрать все электроды, верно доктор?
On ne veut pas détacher les électrodes, pas vrai, doc?
- Электроды...
- Défibrillateur...
Электроды!
Défibrillateur!
Похоже на асистолию, электроды ничего не дадут.
C'est une asystole, le défibrillateur n'y fera rien.
Внутренние электроды.
- Palettes.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52