English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Э ] / Энсин

Энсин traducir francés

195 traducción paralela
Этим медицинские эксперты лишили нас и этого, Энсин.
Ces gars du service médical nous ont privés de ça.
А что вы предлагаете, Энсин?
Que suggérez-vous, Enseigne?
Энсин Хили, первым же делом утром, Я хочу написать письмо с прошением.
Je vais écrire une lettre de recommandation...
Магнум, это Энсин Хили.
A qui ai-je l'honneur? - Magnum? C'est l'enseigne Healy.
Несмотря на то, что Энсин Хили сказал, смерть Дэна должна была быть связана с одним из дел, которые он расследовал.
Malgré ce que m'avait dit Healy, j'étais certain que la mort de Dan était liée à une de ses enquêtes.
Поздравляю, энсин Чедуик.
Félicitations, Enseigne Chadwick.
- Поздравляю, энсин Сигер. - Спасибо, сэр. Сержант, энсин Сигер... сэр.
Enseigne Seeger, chef.
Поздравляю, энсин Майо.
Félicitations, Enseigne Mayo.
Поздравляю, энсин Делла Сьерра.
Félicitations, Enseigne Della Serra.
Энсин, проложить курс на станцию Нигала IV.
Enseigne, cap sur la station Nigala IV.
Энсин, впе...
Enseigne.
Энсин, проложите курс, и переходите к варп-скорости 9.3
Enseigne, cap sur 9.3.
Энсин, разворачивайте корабль. Давайте взглянем на искажение мистера Ворфа.
Restez à la même vitesse de distorsion.
Полная остановка, энсин.
- Arrêt complet.
Энсин, возврат на синхронную орбиту.
- Retour en orbite synchrone.
Энсин Ро Ларен.
- L'enseigne Ro Laren.
Энсин Ро Ларен прибыла, как приказано, коммандер.
Enseigne Ro Laren, à vos ordres, commandant.
Вы будете следовать предписаниям Устава относительно формы на борту этого корабля, энсин.
A bord, vous respecterez la tenue réglementaire de Starfleet, enseigne.
Да, энсин Ларен, присаживайтесь. Энсин Ро, сэр.
- Enseigne Laren, asseyez-vous.
Обращаться ко мне энсин Ро будет правильнее.
Il faut donc m'appeler enseigne Ro.
Я хочу быть с Вами откровенен, энсин.
Je vais être franc avec vous, enseigne.
Энсин Ро. Вам знакома эта система.
Enseigne, vous connaissez ce système stellaire.
Энсин, и с кем, по Вашему мнению, нам стоит побеседовать?
Avec qui, selon vous, devons-nous parler?
Будем надеяться, что Вы ошибаетесь, энсин, но не могли бы Вы назвать нам нужного человека, как только что предложил мистер Дейта?
Espérons que vous vous trompez, enseigne. Mais pouvez-vous nous recommander quelqu'un, comme Data l'a suggéré?
Энсин.
Enseigne.
Для Вас подпространственная передача, энсин.
Une communication subspatiale pour vous, enseigne.
Докладывайте, энсин.
Votre rapport, enseigne.
Приготовьтесь транспортировать нас в ту же точку, куда спустилась энсин Ро.
Préparez-vous à nous téléporter au même endroit que l'enseigne Ro.
Тогда, возможно, Вы поделитесь ими со мной, энсин?
- Alors faites-m'en part, enseigne.
Энсин Ро, присоединитесь ко мне в моем кабинет.
- Enseigne Ro. - Puis-je vous voir dans mon bureau?
Энсин Ро хочет вам кое-что рассказать.
L'enseigne Ro sait des choses dont elle veut vous parler.
Энсин Рол находится под домашним арестом.
L'enseigne Ro a été consignée dans ses quartiers.
Что вы не можете больше делать, энсин?
Qu'est-ce que vous ne pouvez plus faire?
Энсин Ро оказалась просто бесценной.
L'enseigne Ro a été d'une aide inestimable.
Энсин Ро, выведите нас на условленные координаты. Есть, сэр.
Enseigne, mettez le cap sur les coordonnées désignées.
Энсин Ро, проложите курс к Вало III. Половина импульса.
Enseigne, trajectoire sur Valo III, demi-impulsion.
Энсин Ро, какова дистанция наибольшего приближения к кардассианской границе при нашем текущем курсе к Вало III?
Enseigne Ro, à quelle distance se situe la frontière cardassienne?
Энсин Ро, проложите курс на перехват кардассиан.
Réglez le cap afin d'intercepter les Cardassiens.
Энсин Ро, проложите курс по пеленгу 187, отметка 102. Четверть импульса.
Enseigne, réglez la trajectoire 187, point 102, un quart d'impulsion.
Энсин, Вас назначили на одно задание и если вы хотите уйти со службы, я определенно могу это устроить, но мне бы хотелось, чтобы Вы приняли решение продолжить службу
Enseigne, vous avez été recrutée pour une mission. Si vous voulez être déchargée de vos obligations, je peux arranger ça. Mais j'aimerais que vous envisagiez de rester dans Starfleet.
Энсин, увеличьте скорость до 8-ми варп.
Enseigne, vitesse de distorsion huit.
Энсин, курс на Бректианское скопление.
Mettez le cap sur l'amas Brechtien.
Энсин, проложите курс к "Каллиско".
Mettez le cap sur le Kallisko.
Энсин, проложите курс.
Enseigne, engagez le cap.
Энсин, расположите корабль так, чтобы мы казались одним из покинутых звездолетов.
Alignez l'Enterprise pour qu'il ait l'air abandonné.
Энсин, проложите курс на Галорндон. Вар-скорость 8.
Enseigne, cap sur Galorndon Core, distorsion huit.
Навигаторы на этом корабле выполняли полетные задания по установленной схеме годами, энсин.
Les officiers de ce vaisseau ont toujours navigué ainsi.
Навигатор, энсин Ро Ларен.
Officier de pilotage, enseigne Ro Laren.
В чем проблема, энсин?
Il y a un problème, enseigne?
Энсин Ро научила меня.
- L'enseigne Ro m'a instruit.
Это был мудрый выбор, энсин.
Un choix judicieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]