English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Э ] / Это мое хобби

Это мое хобби traducir francés

56 traducción paralela
Это мое хобби.
C'est ma passion.
Нууу... это мое хобби.
Oh, oui c'est un hobby.
- Это мое хобби.
Mon dada.
— Моя настоящая страсть это мое хобби.
Ma vraie passion, c'est mon hobby.
Это мое хобби.
Mon hobby.
А... да, это мое хобби
Eh bien, c'est mon passe-temps.
Да? Что ж, вообще-то это мое хобби.
J'adore me dépasser.
Это мое хобби.
- C'est juste un passe-temps.
Я сказал, что это мое хобби.
Je leur ai dit que c'était le passe-temps d'un riche marchand.
Ты думаешь, преступление это мое хобби.
— Le crime, c'est pas mon passe-temps.
Это мое хобби.
C'est mon passe-temps.
К счастью для вас, мистер Линкольн, охота на них – это мое хобби.
Heureusement pour vous, je les chasse volontiers.
Таксидермия - это мое хобби.
La taxidermie est une de mes passions
Ну, барбекю - это мое хобби.
Oh, le barbecue est un de mes passe-temps.
Нет, полки для чулков- - это мое хобби.
Non, ranger des cartons c'est mon hobby.
Это мое хобби.
C'est mon truc.
Стандартизированные тесты - это мое хобби.
Les évaluations sont une passion.
Я всегда пытаюсь устроить для живущих с раком романтическую обстановку. Подобное сватовство - это мое хобби.
J'essaye toujours de mettre les survivants du cancer ensemble dans les milieux romantiques... une sorte d'un de mes passe-temps d'entremetteuse.
Это называется "настоящее преступление", Дин. Это мое хобби.
C'est des affaires classées, c'est un hobby.
Я сожалею, но это - мой дом и я не буду бросать мое хобби только, чтобы понравиться ему.
Je suis chez moi. J'y fais ce qui me plaît.
Нет, это просто мое хобби.
Ce n'est qu'un passe-temps.
Я так понял, у тебя неплохо получается хохмить в эфире. А шутки – это типа, и мое хобби.
Il parait que vous êtes très drôle comme animateur, et le comique, c'est mon hobby.
Это моё хобби.
C'est mon passe-temps.
Нет, это моё хобби.
Non, je bricole le dimanche
Нет, нет, это моё хобби.
- Hé, Ned! - Ça Va?
Это - мое маленькое хобби.
C'est mon petit plaisir.
- Это моё хобби!
- Dis pas ça sur mon passe-temps!
! - Это не моё хобби!
- Ce n'est pas un passe-temps.
Ну, это больше моё хобби...
En fait, c'est davantage un hobby.
Скажем так, это моё хобби.
C'est un passe temps.
Как говорится, гинекология - это только мое хобби, но, похоже, малыш начинает выходить. Верно, Деб? Да.
Je ne suis pas un expert, mais je dirais que c'est la tête.
- Это мое хобби.
- Un projet en parallèle.
Ну футбол это просто мое хобби. - Да, мое настоящее призвание это... пение. - Да?
Mais le foot, c'est temporaire.
Но мы ведь, вроде, договорились, что виолончель - это моё хобби?
On était d'accord que c'était mon hobby.
Плюс это типа моё хобби.
- Beaucoup moins mignon. - Je l'aurais fait pour te rendre service.
Это моё хобби.
C'est un passe-temps.
Зубодёрство это моё хобби.
Le truc de dentiste, c'est juste un loisir.
Это... мое маленькое хобби.
- C'est un de mes hobbies.
Это типа мое хобби.
C'est comme un hobby.
- Потому что это - моё хобби.
C'est une passion.
Это моё хобби.
Le golf c'est mon hobby.
Я ушел, потому что это было мое хобби.
Je suis parti parce que c'était mon truc.
Ну, это - хобби Ноа, а не мое.
C'est le passe temps de Noah, pas le mien.
Это всего лишь моё хобби.
C'est seulement un de mes hobbies.
Не хочу строить планы, но мы можем поселиться в горах или в деревне, в горах и в деревне. Ты уже что-то ищешь? Это моё хобби.
Pour résumer, je te demande d'envisager un avenir avec moi.
Это моё тайное хобби.
C'est un loisir privé.
Это моё хобби. Пока.
C'est un hobby à moi.
- Это мое маленькое хобби.
- C'est mon amusant hobbie.
А это... моё небольшое хобби.
... un de mes petits passe temps.
Моё хобби - изготовление этих реликвий, шлифовка собранных костей в лезвие, всего лишь мелкое правонарушение, и вы знаете это.
Mon passe-temps, l'artisanat de ces reliques, est de poncer des os en lame, ce qui n'est qu'un délit.
Дизайн вечерних нарядов - это мое старое хобби.
Créer des vêtements classiques est un de mes plus grands hobby.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]