Южнее traducir francés
157 traducción paralela
Южнее находится форум, который мы называем Залом Правосудия.
Au sud, le forum et son palais de justice.
Сан-Фелипе - в 10 милях южнее границы.
San Felipe est à 10 miles au sud de la frontière.
Конечно, 18 миль южнее.
À 30 km au sud.
В заключение, раз никто не против, нам остается сказать : не подлежит сомнению тот факт, что климат южнее реки Луары, который не отличается ни избыточной влажностью, ни чрезмерной сухостью, благотворно влияет на цвет лица молодых матерей.
S'il est permis d'apporter une conclusion, on peut dire qu'il est certain que le climat du sud de la Loire, ni trop humide ni trop sec, convient parfaitement à l'epanouissement des mamans.
Я видел неплохой магазинчик южнее.
- J'ai vu du beau bétail dans le sud.
¬ 6 км южнее расного — игорска, сэр.
À 6 km au sud de Krasni Sigorsk, Monsieur.
- Где находится Мейсон? - Двадцатью кварталами южнее.
- C'est par où, Mason?
Всем постам, подозреваемый въезжает на стройплощадку южнее Сепульведы.
Le suspect a quitté l'autoroute d'Harbor.
Слушай, Клинтон Стрит в двух кварталах к югу отсюда. Южнее Клинтон Стрит я бы не ходил.
Ne va pas plus loin que Clinton St., c'est à deux pâtés de maisons d'ici.
Сейчас наступает сезон сенокоса. Значит, солнце восходит не на востоке, а чуть южнее. А вставало оно левее холмов.
Comme nous sommes à la fin de la moisson, le lever du soleil est légèrement décalé vers le sud.
Это где-то на 2 километра южнее Олимпийского Стадиона. Что?
dans l'ancienne ville.
Похоже, их заметили в 35 милях южнее, возле Седоны
On les a vus à 50 km au sud, près de Sedona.
Южнее юго-востока, на Холм Подзорной трубы
Sud, sud-est, la colline de la Longue-Vue.
Сейчас вы видите видео снимки... снятые сегодня утром в горах, в трех милях южнее Тангфут Горж.
Le document que vous allez voir... a été tourné à l'aube, au Sud-ouest des Gorges de l'Aigle Noir.
Ну, должно быть, мы находимся южнее.
On est peut-être plus au sud.
Это чуть южнее Неаполя. Жуткое захолустье.
À Mongibello, au sud de Naples.
Я знаю не больше, чем Джош : 1200-2000 кубинцев бежали из рыбацкой деревушки в тридцати милях южнее Гаваны.
J'en sais pas plus que Josh. Entre 1200 et 2 000 Cubains... sont partis d'un village au sud de La Havane.
- Болтовня. ... на базу "Марс-1". Но та, что вы видели, пройдёт южнее.
Bla bla bla... près du camp de base mais la grande tempête a tourné au sud
Мы заметили бурю ещё на корабле, но в Центре сказали, что она пройдёт южнее.
On avait une grosse tempête sur les écrans mais elle a tourné au sud
Или у тебя проблемы с тем, что южнее?
Ou votre problème est un peu plus... au sud?
Командование НАТО в Брюсселе сообщает, что система Эджис на Северной Дакоте ( корабль ) запеленговала сигнал маячка на юге полуострова Фао, южнее Басры.
Les systèmes de détection du North Dakota... ont capté un signal de détresse au sud de Basra.
Офицеры по радиолакации на борту Миннеаполиса наблюдали, как самолет с капитаном Хотчкинсом на борту летел над сушей южнее 33 параллели. - СиДжей.
Les radars qui suivaient l'avion du capitaine Hotchkiss... ont perdu sa trace au sud du 33e parallèle.
Согласно моим сведениям, она должна быть в этом квадрате... чуть южнее Лабиринта Риши.
Il devrait se situer dans ce quadrant, au sud du dédale de Rishi.
Значит, Шатойский район, южнее Итум-Кали, 34й квадрат.
La région de Chatoï au sud de Itoum-Kali, coordonnées 34.
- Южнее платформы стоит машина.
Il y a une voiture au sud de la plate-forme.
Южнее.
Plein sud.
Насколько южнее?
Combien de milles?
Южнее, м-р Бонден.
Plein sud, je vous prie, M. Bonden.
Вы поведете Ахерон южнее Вальпараизо.
Vous mènerez l'Acheron à Valparaíso.
Ты хотел сказать : "На восток и южнее, дружище"?
Tu veux dire "Je pars sur les chapeaux de roues, mon pote!"?
Южнее Лулео, где есть замки, графы и деньги?
De Luleå vers le sud? Où il y a des châteaux, des comptes et de l'argent?
Эвакуировать всех южнее этой параллели.
Évacuer tous ceux qui sont au sud de cette ligne.
Венк застрял южнее озера Швилов.
L'avant-garde de Wenck est bloquée au sud de Schwielowsee.
Простите, милорд. Я не выезжала южнее Эпсома.
Désolée, M. Le comte, je n'ai pas été plus loin qu'Epsom.
Эта работа идет южнее, там может не быть другого источника.
Si cette mission est un échec, ce sera peut-être la dernière.
Думаю, все что южнее Сан Диего подойдет.
Tout ce qui vient du sud de San Diego ferait l'affaire.
Насчет Воробья не скажу, но тут есть остров, чуть южнее, я там обмениваю специи на человечинку.
Jack Sparrow, je sais pas. Mais y a une île, au sud des détroits où j'échange mes épices contre... de délicieux ragoûts d'humains.
Кухня расположена на 2 градуса южнее юго-запада позади тебя.
Petit-déjeuner? La cuisine est situé à 2 degrés au sud-sud-ouest derrière vous.
Я не был в Бейджинге. Я был в Макао. Это южнее на 1200 миль.
Je n'étais pas à Pékin, mais à Macau, c'est 2 000 Km au sud et ça a grossit de 28 % en 2 ans.
Южнее другие крупные хищники рыскают по тундре.
Plus au sud, de plus gros prédateurs rôdent dans la toundra.
В этих широтах лучи Солнца слабы и трава может расти здесь только в течение нескольких месяцев в году, но южнее лето продолжается дольше и поля расцветают.
À ces latitudes, les rayons du soleil sont faibles, et l'herbe n'y pousse que quelques mois par année. Par contre, plus au sud, les étés sont longs et les terres, fournies.
Высокие пики, оставляющие Тибет сухим, ответственны за муссонные ливни, падающие далеко южнее и озеленяющие Индию.
Ces sommets, responsables de la sécheresse du Tibet, sont la cause des pluies de mousson plus au sud et du verdoiement de l'Inde.
Поморники могут выжить южнее, чем любой другой хищник, эксплуатируя отчаянную потребность буревестников в голой скале.
Les labbes sont capables de survivre plus au sud que tout autre prédateur, car ils exploitent le besoin désespéré des pétrels pour la roche nue.
- На плато, в трех километрах южнее. Вертушка в хлам раздолбана.
Atterrissage forcé à 3 km au sud du plateau.
Я думал, что Бермудский треугольник находится несколько южнее.
Je pensais que le triangle des Bermudes était dans un endroit plus tropical.
Всем Хитмэнам, вы в трёх километрах южнее точки 2.
À tous les Hitman Victors, sachez qu'on est à 3 km au sud du point d'entrée 2.
Южнее Флориды я не бывал.
Je ne suis jamais allé plus bas qu'en Floride.
Генерал Дэниэл Чейз, руководитель отдела в Пентагоне, объявил, что ВВС США при будущих бомбардировках не пропустят ни одной цели севернее и южнее 17 градуса широты
General Daniel Chase, Chef de service au Pentagon, explique : L'armée de l'Air américaine ne bombarde pas... des cibles localisées dans le sud
Ты же сказал, что лагерь находится южнее.
T'as dit que les baraquements étaient au sud.
Самолёт взлетел отсюда, а упал в 200-х милях южнее.
Il a décollé d'ici et s'est écrasé à plus de 320 kilomètres au Sud. Maintenant, ils parlent d'une défaillance mécanique.
Тех, что южнее границы...
Du truc sexuel?