English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ю ] / Южную

Южную traducir francés

313 traducción paralela
Короче, закончилось тем, что меня захватило британское правительство и выслало в Южную Африку.
Bref... Le gouvernement britannique m'a séquestré et envoyé en Afrique du Sud.
Потом мы поедем в Южную Америку.
Nous irons en Amérique du Sud!
- Матильда охватит юг. Я отдам ей южную территорию.
Matilda s'occupera du secteur Sud.
Вы имеете в виду войну за Южную Конфедерацию, сэр?
De Sécession, vous voulez dire?
Когда мы отправляемся в Южную Америку?
Quand part-on pour l'Amérique du Sud?
Проводи друзей мистера Джуниоса в южную гостиную.
Des amis de Junius. Conduisez-les au salon Sud.
Оттуда я поехала в Южную Америку, и писем больше не было.
De là, je suis partie en Amérique du Sud. Mais il n'y avait plus de lettres.
Вы видели южную малышку на берегу Гваделупы?
Avez-vous vu une petite du sud dans la diligence?
В южную сторону, вдоль стены! Быстрее!
Il est parti vers le sud.
Ты собираешься в Южную Америку?
Vous allez en Amérique du Sud?
Я всегда мечтала съездить в Южную Америку.
J'ai toujours rêvé d'aller en Amérique du Sud.
- Мы не поедем в Южную Америку?
Cap sur l'Amérique du Sud?
Он уже уехал в Южную Дакоту.
Il est parti pour le Dakota du Sud.
Джо, если мы хотим выбраться из отеля живыми, надо продать браслет, сесть на корабль в Южную Америку и спрятаться в банановой республике.
Joe, si on sort de cet hôtel vivant, on vendra le bracelet, on prendra l'argent, on ira en Amérique du Sud, dans une république bananière.
в Южную Америку?
L'Amérique du Sud?
Он уехал в Южную Америку, чтобы жениться.
Il est parti en Amérique du Sud épouser une autre fille.
Готов спорить, ты посадил его на корабль в Южную Америку.
Tu l'as mis sur un bateau vers l'Amérique du Sud?
Однако, я не собираюсь тебя наказывать, потому что очень скоро ты останешься здесь единственным судьей, а я вместе со всеми остальными эмигрирую в Южную Африку
Le Bristol Evening Post écrivait à ce sujet : "Une prestation époustouflante de justesse."
ПАРОХОДЫ В ЮЖНУЮ АМЕРИку
PAQUEBOT POUR L'amerique DU SUD
Поеду в Южную Америку.
- Que vas-tu faire?
Ты же держишь всю южную сторону Чикаго.
- Vous avez le Chicago South Side.
Проработай южную часть от 31-й к 35-й, Морган т Хальстид.
Emmène deux hommes.
15 человек на Южную, быстро!
15 hommes vers Youjnaïa, vite!
Что ж... Вы очень любезны... Хотя... я совсем не тороплюсь покидать Южную бухту.
C'est très gentil à toi... mais en réalité... je ne suis pas presse de quitter Port Sud.
-... а потом продам в бордель в Южную Америку!
Puis je la vendrai à un bordel sud-américain!
Схожие поиски, исследующие южную часть неба и центр Млечного пути, ведутся другим планетарным сообществом в Аргентине.
Une recherche similaire... étudiant le ciel de l'hémisphère sud, dont le centre de la Voie lactée... sera mise en oeuvre en Argentine.
Затем телескоп передаёт информацию через спутник связи на околоземной орбите в Южную Калифорнию.
Le télescope transmet l'information... via un satellite en orbite autour de la Terre... en Californie du Sud.
Это не я решил отправиться в Южную Африку.
Je n'avais pas choisi d'aller en Afrique du Sud.
Они практически держали всю Южную Америку.
L'Amérique du Sud est à eux.
Дай я объясню. Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду.
Les Impôts sévissent sérieux en Floride du sud.
Мы с тобой и твоей матерью однажды ехали через... Южную Юту, кажется... на нашем старом Плимуте.
Toi, ta mère et moi, on traversait, je crois, l'Utah du Sud, avec notre vieille Plymouth.
А до этого он ездил в Южную Азию изучать бизнес со своим дядей Чинем.
Il a même fait du commerce en Malaisie avec son oncle.
.. уедем в Южную Америку? Что?
Allons en Amérique du Sud!
Полетим в Южную Америку.
Envolons-nous pour l'Amérique du Sud!
Почему в Южную Америку? Хорошо,... в Исландию?
- Pourquoi l'Amérique du Sud?
После смерти Грэхема она переехала в Южную Каролину.
Partie en Caroline du sud après sa mort
Мой друг хочет эмигрировать в Южную Африку.
Un ami qui veut émigrer en Afrique du Sud.
Вам не стоит ехать в Южную Африку.
L'Afrique du Sud, ce n'est pas pour vous.
В порту мне сказали, что он прибыл сегодня а завтра отходит в Южную Африку.
D'après les autorités, il mouille aujourd'hui... et repart demain pour l'Afrique du Sud.
Тогда она говорит, что кто-то у нее в офисе уезжает в Южную Америку, и она может снять квартиру.
Elle dit qu'un de ses collègues part en voyage et lui sous-loue son appartement.
Я пересекаю южную Индию, ведомый воспоминаниями юности.
Je traverse l'Inde accompagné d'un jeune guide.
В Африку. Северную? Южную?
Du Nord, du Sud, quelle importance?
Завтра они отплывают в Южную Африку на корабле Прайд оф Натал.
Ils naviguent pour l'Afrique du Sud demain sur la fierté de Natal. l...
Если бы ты действительно хотел отправить меня в Южную Африку,.. ты бы не стал знакомить меня с Мерион вчера.
Si vous vous attendiez me aller pente au large de l'Afrique du Sud, tu n'aurais pas dû me présenter à Marion.
Теперь вы отправитесь в Южную Африку, и будете жить там,..
Cette fois, vous irez à l'Afrique du Sud. Et vous va s'installer et être n'ont plus de souci à ta pauvre mère!
Он уехал в Южную Америку.
- Il est en Amérique du Sud,
- В Южную Америку?
En Amérique du Sud?
- Он уехал в Южную Америку.
Il est en Amérique du Sud.
- Кто едет в Южную Америку?
Qui va en Amérique du Sud?
- Люди ездят в Южную Америку.
Les gens vont en Amérique du Sud.
Да, он умотал, уехал... в Южную Америку.
Il s'est tiré en Amérique du Sud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]