Юнга traducir francés
33 traducción paralela
У меня дома преданная, верная жена. - И маленький конопатый юнга.
J'ai une femme confiante et dévouée... et un petit Explorateur des Espaces.
Еще был Пип. Юнга Пип. Парнишка из Алабамы.
Il y avait Pip, le petit noir Pip, le mousse d'Alabama.
Вместо этого, используя блестящие догадки английского физика Томаса Юнга, он пошел в другом направлении :
Au lieu de ça... avec l'aide d'un brillant physicien anglais, Thomas Young... il procéda ainsi...
Мой юнга сказал мне, что тот был борту.
On m'avait dit qu'il était à bord.
Джим Хокинс, сэр Я юнга на Испаньеле
Jim Hawkins, monsieur, mousse à bord de l'Hispaniola.
- Эй, ты, юнга Спускайся вниз и помоги коку
- Toi, le mousse, descends aider le coq.
Причалил, юнга!
Marée basse, matelot!
Хорошо! Пригласи ее в мою каюту. Да, и проследи, чтобы юнга подготовил мои форменные трусы.
Invitez-la dans mes appartements... et que le boy prépare ma veste d'intérieur.
Юнга, сэр?
Le boy, monsieur?
Не испорть прощальную вечеринку для Мэйси и Юнга.
Ne gâchez pas ces adieux pour Macy et Yung.
Кстати говоря, не Ваш ли это юнга бесцельно болтается на вантах?
Et n'est-ce pas là votre mousse, batifolant dans ces haubans?
Юнга, должен знать своё место.
Les mousses devraient s'occuper de ce qui les concerne.
Вмажь ему! Хочешь, что-нибудь сказать на последок, юнга?
Tes dernières volontés, petit mousse?
По-моему Ваш юнга отлично поработал со страховочными канатами.
Apparemment, votre mousse a fait merveille.
Юнга.
Petit mousse...
В тебе кроется опасный симбиоз Юнга и...
Tu entres en symbiose dangereuse avec elle.
И судовой журнал атлантического клипера, где юнга клянется на Библии, что видел огромного железного монстра в двух милях от побережья Африки.
Entrainant ses marins à traverser l'atlantique, à travers des mers sauvages pour presque arriver sur les côtes afriquaines.
"Это как у Юнга, сэр". Мэттью Модин.
"Un truc jungien."
Чаще это бывает в соответствии с архетипами Юнга.
Visions conformes aux archétypes de Young.
Гарпунер, кок и юнга.
le harponneur, le cuisinier et le mousse.
Юнга, эти лекарства сделали тебя болтливым!
Ces médocs te rendent bavarde.
"Ответ работе", * здесь и далее труды Карла Густава Юнга "Интеграция личности",
Réponse pour un Travail, L'Intégration de la Personnalité...
Поверь мне, юнга!
C'est le bon cap? Confiance, moussaillon.
Как юнга На парусном люгере
J'étais mousse sur un lougre à voiles
Он просто сыпал цитатами из Юнга в тот вечер.
Il était sur le feu de Jung cette nuit là. Ouais.
Ты поклонница Юнга?
Es-tu une fan de Jung?
Ты все еще думаешь, что заправляешь этой маленькой операцией, юнга?
Tu penses toujours être aux commandes ce cette petite opération, marine?
Я юнга мистера Лоу.
Je suis l'assistant de M. Lowe.
Юнга на "Мейфлауэре"?
Mousse sur le Mayflower?
Модуль Юнга.
Module d'Young.
Дженнифер из "Юнга по имени Кип"?
Jennifer, comme dans "Cabin Boy"?
Прям как по Юнгу. Ты знаешь Юнга?
Tu connais Jung?
Ты прям как юнга.
Larbin du capitaine!