Я пристрелю тебя traducir francés
242 traducción paralela
- Перестань, или я пристрелю тебя!
- Arrête bandit, ou je tire! - Commandant...
Не двигайся, МакКенна, или я пристрелю тебя в два счета.
Ne bougez pas, ou je vous coupe en deux.
Рэй, я пристрелю тебя, если не сбавишь скорость
Ray, je tu tuerai si tu ne le fais pas.
Еще слово, и я пристрелю тебя, Джеф.
Je vais te flinguer.
- Я пристрелю тебя, Хуч. - Перестаньте. - Пристрелю тебя, Хуч.
- Je te tuerai, Hooch!
Я пристрелю тебя, тоже.
Je vais te tuer aussi.
Я пристрелю тебя!
Je vais t'allumer!
Тогда я пристрелю тебя!
Et toi aussi!
Иначе я пристрелю тебя.
Que quelqu'un monte sinon je vous descends.
Только дёрнись, и, клянусь, я пристрелю тебя!
Si tu bronches, je t'en colle une en plein coeur!
Палки и камни могут сломать мои кости, но коснись моего сердца, и я пристрелю тебя?
"Qui n'a jamais aimé me jette la première pierre"?
— А может я пристрелю тебя?
- Pourquoi je ne te tuerais pas?
Стой, Келли, клянусь Богом, я пристрелю тебя!
Halte, Kelly! - Ou je t'abats!
Пискни, и я пристрелю тебя.
Fais un seul bruit et je tire.
Он повторил "Ты не пойдешь. Или я пристрелю тебя первым."
Il a dit "tu ne viens pas, sinon je te tue en premier."
Я говорю серьёзно : я пристрелю тебя как собаку.
Je vais vraiment te tuer.
Если не будешь подчиняться, Я просто сразу же пристрелю Тебя. Капитан, всё в порядке. Он иногда слетает с катушек.
Si je m'écoutais, je vous tuerais sur-le-champ.
- Я поняла, все будет, как скажешь Я точно пристрелю тебя.
OK, bien sur, tout ce que tu voudras...
Ты не боишься, что я тебя пристрелю, если ты меня отпустишь?
et t'as pas peur qu'un jour je te tue en te quittant?
Можешь исследовать пулю после того как я тебя пристрелю.
Je tire à travers la porte, tu examineras la balle.
Белый взял пистолет, тычет мне в лицо, называет меня долбоебом, и говорит, мол, я тебя щас пристрелю, бла, бла, бла...
Mr White me fout son flingue sous le nez, il me traite d'enculé, me dit qu'il va me bousiller...
Но если ты не бросишь ствол, то я тебя пристрелю!
Mais je te tire dans le cœur si tu poses pas ton flingue.
Если ты не поможешь мне выбраться, я тебя пристрелю сам.
Fais ce qu'il faut. Sors-moi de là. Ou quand je sors, je te tue.
Давай, я тебя сейчас пристрелю.
Je te dirai tout net.
Я сразу же пристрелю тебя.
Regardez, vous verrez que je blague pas.
Я тебя пристрелю.
- Ça me dérange pas d'utiliser ça.
- Я тебя пристрелю, если ты меня не послушаешься!
Je te tue si t'obéis pas.
Я и тебя пристрелю, задница!
Je vais t'en foutre une!
Давай сюда диск быстро, или я тебя сейчас пристрелю, черномазый.
Déconne pas. Sors-le ou je plombe ton cul de nègre!
Скажу, чтобы они убирались отсюда, потому что я пристрелю кого-нибудь, точнее тебя, и выброшу твой труп из парадных дверей.
Je leur dirai que s'ils dégagent pas, j'en tuerai un. Toi. Et je jetterai ton corps sur les marches.
Я тебя пристрелю!
- Ou je tire!
Я тебя пристрелю! Брось!
- A terre!
Если ты пришел сюда за долей, я тебя пристрелю! А может, ты пришел сюда за моей подружкой? Лучше не трогай ее, Боб!
Ou t'es là pour ta part, auquel cas je te descends, ou alors t'es là pour ma fiancée.
Слушай каждое моё слово и делай, как я сказал,... или я сам тебя пристрелю. Ясно?
écoute et fais tout ce que je te dis de faire ou je te tire dessus. c'est clair?
Выходи, не то я найду тебя и пристрелю.
Montrez-vous ou je vous descends
Сделаешь это еще раз, и я точно тебя пристрелю.
Tu me refais ça, et je te jure que je t'en colle une.
Богом клянусь, я сам тебя пристрелю. Пошёл!
Joe, tu la fermes, ou je jure que je te dégomme moi même!
А теперь я тебя пристрелю.
Maintenant je vais te buter.
Или я тебя пристрелю.
Entre Où je vais te buter
Я пристрелю тебя.
Je crois que je vais devoir te descendre.
- Или я тебя пристрелю.
- Ou je vais tirer.
Я клянусь, что пристрелю тебя.
Je te jure que je vais le faire. Je vais te tuer.
Я тебя пристрелю! Останови машину!
Je vais tirer!
Если ещё раз закинешься этой хернёй... я тебя пристрелю.
Si vous consommez encore une fois, je vous tire.
заткнись, а то я сам пристрелю тебя!
Ferme-la ou je te la ferme!
Блин, будешь дурковать, и я тебя пристрелю.
Bon sang, si tu veux toujours le faire, je te tirerai dessus.
Сколько у тебя патронов? Если я кого и пристрелю, то тебя.
Si je tire sur quelqu'un, ce sera toi.
Может, я просто пристрелю тебя.
Peut-être que je devrais juste te tuer. Tu veux vraiment me tuer?
- Может, я просто пристрелю тебя.
- Je vous tuerai peut-être.
Я пристрелю тебя!
Je vais vous flinguer!
Делай, что говорят, или я тебя пристрелю!
Faîtes-le ou je tire!
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34