English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Я ] / Я разбудил тебя

Я разбудил тебя traducir francés

111 traducción paralela
Вот почему я разбудил тебя и привез сюда посреди ночи.
Voilà pourquoi au milieu de la nuit t'emmener au Bois du Vésinet.
Неужели я разбудил тебя?
Je t'ai réveillée?
Я разбудил тебя.
Je te réveille?
Я разбудил тебя.
J'étais à une veillée.
Я разбудил тебя.
Je t'ai éveillée.
Я разбудил тебя?
Je te réveille?
Я разбудил тебя?
Je t'ai réveillée?
Очевидно, я разбудил тебя в период быстрого сна.
Je t'ai réveillé en plein cycle REM.
Я разбудил тебя 40 минут назад подтвердить приказ.
Je vous ai réveillé il y a 40 min pour vous le redire.
Сейчас 11 : 00. Можешь отблагодарить меня позже, за то что я разбудил тебя!
11 h. Tu me remercieras plus tard.
О, я разбудил тебя.
Oh, je te réveille.
- Я разбудил тебя?
- Est-ce que je vous réveille?
Алло, Мак, я тебя разбудил? Ну, извини.
Mac, je te sors du lit?
Извини ведь сейчас ночь, наверное я тебя разбудил?
Je voulais te le dire... malgré l'heure tardive.
- Я тебя разбудил?
- Je t'ai réveillée? Je suis désolé.
Я не разбудил тебя?
Je ne te réveille pas?
Я тебя разбудил?
Je vous ai réveillé?
Причина, по которой я тебя разбудил, связана с тем, что сегодня ночью я собираюсь в Нью-Йорк и хотел попрощаться.
Si je t'ai réveillé c'est que je pars ce soir pour New York.
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар... а ты что сделал?
- Je t'avais demandé un truc! De pas dormir, de me surveiller et de me réveiller si j'avais un cauchemar! Au lieu de ça, enfoiré...
60 % от 150 будет как раз 90. Я тебя разбудил?
90 dollars. 60 % de 150, c'est 90 dollars.
— Извини, если я тебя разбудил.
- Désolé de vous lever.
Я тебя разбудил?
* - Je t'ai réveillée?
Я тебя разбудил?
Je te réveille?
- Я тебя разбудил?
* Je te réveille?
Я тебя разбудил?
Je t'ai réveillé?
как дела? Я разбудил тебя?
Ça va?
- Я тебя разбудил?
- Je te réveille?
Я тебя разбудил?
Tu étais fatiguée?
О, Микки, я тебя разбудил?
Je t'ai réveillé?
Я тебя разбудил?
- Je t'ai réveillée. Je t'ai réveillée?
Я тебя не разбудил?
Je t'ai réveillée?
Я не разбудил тебя, чтобы ты могла успокоить меня.
Et je ne t'ai pas réveillée pour que tu me rassures.
- Я тебя не разбудил?
- Je te réveille?
Привет. Я тебя разбудил?
bonsoir. je te réveille?
- Только не говори, что я тебя разбудил.
- Théo? - Je t'ai pas réveillé au moins?
- Я тебя разбудил?
C'est toi, l'imbécile.
Прости, я тебя разбудил?
- Pardon. Je t'ai réveillée?
Надеюсь, я тебя не разбудил.
Je te réveille?
Я тебя сразу разбудил.
Je vous ai réveillé aussitôt.
- Малькольм, хм.. надеюсь я не разбудил тебя.
- Malcolm, j'espère que je ne vous réveille pas.
О, прости, я тебя разбудил?
Désolé, je t'ai réveillé?
- Я тебя разбудил?
- Je t'ai réveillé?
Я не разбудил тебя?
Je te réveille?
Послушай... я ведь тебя не разбудил?
Je ne t'ai pas réveillé, si?
- Привет. Я тебя не разбудил, нет?
Je ne vous ai pas réveillée?
- Я тебя разбудил?
Donne-moi ça. - Est-ce que je t'ai réveillée?
Надеюсь, я тебя не разбудил. Просто я...
J'espère que je t'ai pas réveillée.
Мне не жаль, что я разбудил тебя.
Je ne suis pas fâché de te réveiller!
Я тебя разбудил? Да.
Je t'ai réveillé?
Может сейчас не самое подходящее время скажи мне зачем ты меня разбудил или, клянусь Богом, я убъю тебя
Ce n'est peut-être pas le bon moment. Dis-moi pourquoi tu m'as réveillé ou je te ferai la peau.
Я специально тебя разбудил.
Je t'ai réveillée exprès.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]