Яков traducir francés
102 traducción paralela
Среди камней короны - рубин Черный принц... величиной с куриное яйцо, сапфир Стюарта, который Яков Второй взял с собой... во время бегства во Францию, вместе с бриллиантами и жемчугом из серег королевы Елизаветы ".
Elle est composée, entre autres... du Rubis du Prince Noir, de la taille d'un œuf. Du Saphir Stuart que James II a emporté en France, quand il a fui.
- Шалом, Яков.
- Shalom, Yaahov.
Яков Эшер.
Jacob Ascher.
Мистер Эшер, дядя Яков, пытаются записать тебя там в школу, но это может занять еще несколько дней.
M. Ascher, Oncle Jacob essaie de vous trouver une place à l'école, mais ça peut durer quelques jours
Дядя Яков принесет от нас подарок для каждого из вас.
Oncle Jacob vous apportera notre cadeau pour chacun de vous.
Когда Яков умер, я продала практику и закрыла контору, надо было убрать весь этот мусор за 35 лет.
Quand Jacob est mort, quand j'ai vendu le cabinet et fermé le bureau, j'ai d'abord dû nettoyer les ordures de 35 ans.
Знаешь, был момент, когда Яков и я серьезно думали усыновить вас.
On a sérieusement discuté, Jacob et moi, de vous adopter nous-mêmes.
Яков был блестящим адвокатом.
Jacob était un avocat très brillant.
Яков был нездоров. И она в его смери винит это дело.
Et elle a mis son décès sur le dos de l'affaire.
Мой отец и Яков были бизнес партнерами в 40-х годах.
Mon père et Jake Ascher étaient associés dans les années 40.
Я не помню, чтобы Яков что-нибудь об этом говорил.
Je ne me souviens pas que Jake m'ait jamais parlé de ça.
Бедный старый Яков.
Pauvre vieux Jake.
Я уверена, дядя Яков рассказал вам об аппеляции, об адвокатах, которые должны все проверить.
Je suis sûre que l'oncle Jake vous a parlé des appels, des avocats qui doivent examiner les jugements.
Из него получится хороший адвокат, не так ли Яков?
Il va faire un bon avocat, n'est-ce pas, Jake?
Ох, посмотри на них, Яков.
Regarde-les, Jake.
Я прав, Яков?
Je n'ai pas raison, Jake?
Яков, разве это не идеальная ситуация?
Jake, ce n'est pas une situation idéale?
Так думал Яков Эшер.
C'était ce que pensait Jake Ascher.
Хотел бы я все это увидеть - - старый дом, где ты родилась, и этих твоих яков...
Je veux tout voir : La maison où tu es née, la vallée, les yaks...
"Джугашвили, Яков..."
"Dzhugashvili, Yakov..."
Их зовут Хана и Яков Перельман.
Ils s'appellent... Chana et Jakob Perlman.
Но запомни, Уигинс. Когдa король Яков увидит золото, успех придет ко мне.
Mais, cher Wiggins, quand le roi Jacques verra mon or, je triompherai... enfin!
ѕ € тый сын, яков, оказалс € в ѕариже
Son cinquième fils, Jakob, sont allés à Paris.
ЯКОВ : Мадам, ваше письмо нас очень заинтриговало.
Votre lettre était fort intrigante.
Вместе с караваном из 60 яков, несущих нашу поклажу, мы направляемся в Базовый Лагерь, который находится на 1,5 км выше.
Un convoi de 16 yaks montent notre matériel, vers le camp de base 1500 m plus haut.
А я Александр Иванов, Саша. Из России. - Яков.
Yvirorich, Russe.
- Яков. Израиль. - Ганс.
Yvirorich, Russe.
И единственный, кто имеет право там находиться, это Яков Карлович.
La seule personne autorisée à être là est Jacob Karlovich.
- Малька. - Яков. Малька, ты моя Малька, а я твой Яков.
Malka, tu es ma reine et je suis ton Yaakov.
Яков и Малька любят друг друга уже много лет.
Yaakov et Malka s'aiment depuis longtemps.
Я... - Яков?
- Yaakov!
Это из инвестиционной компании, Яков и партнеры,.
C'est le bureau de gérance Uakov et Associés.
На Ротшильде мне даст Яков.
Ça, tu le donnes à Yaacov.
- Какой Яков?
- C'est qui?
Ну, Яков Первый тоже был женат.
Jacques 1er l'était aussi.
Яков Шпрингер.
Yakov Springer.
Яков Эпштейн, его ищет сестра, Хая, родившаяся в 1912, последний раз его видели в 1942, в Треблинке...
Yaakov Epstein recherche sa soeur Haya née en 1912. Elle a été vue pour la dernière fois à Treblinka, en 1942.
Несмотря на условия, трава выживает, и в количестве, достаточном для поддержания самых высоко пасущихся стад стад диких яков.
Malgré les conditions, l'herbe survit et est en assez grande quantité pour nourrir les plus grands troupeaux de broutards, les yacks sauvages.
Пойдем, Яков!
Allez, Jak!
И Яков пришел, и Анита.
Il y a aussi Jakob et Anita.
Дядя Яков тоже приехал, и тетя Мария. И другая тетя Грета, и наши кузины с севера.
Oncle Jak est là aussi et puis tante Maria et l'autre tante Greth et les cousins du Nord.
Меня зовут Борис, это Яков.
On n'a rien mangé depuis 2 jours. Je suis Peretz, lui c'est Yakov.
- Яков!
- Quoi?
Трудно его понять Он звучит, как Яков Смирнофф. ( американский комик и художник )
Il est difficile de comprendre ce qu'il dit. Il semble un peu " Yakov Smirnoff.
Яков.
Jacob.
Яков, принеси стаканы.
Jacob, apporte les verres.
Яков, что это?
Entrez.
Яков.
Yaakov.
Яков. Что случилось?
Que se passe-t-il, Malka?
– Хорошо, Яков?
D'accord, Jak?
Погоди минутку, Яков.
Attends, Ya'acov.