Японией traducir francés
57 traducción paralela
Война с Японией окончена. Это написано в конституции.
Notre nouvelle Constitution a renoncé à la guerre.
Таким образом, основным направлением деятельности будет попытка заключить договор о взаимном сотрудничестве в области безопасности между США и Японией.
Par conséquent, nous soumettons cette résolution en vue d'obtenir l'accord pour conclure le Traité de Coopération et de Sécurité mutuelles entre les Etats-Unis et le Japon.
В двенадцатом веке Японией правил клан воинов, именовавшийся Хэйкэ.
Au douzième siècle de notre histoire... le Japon était dirigé par un clan de guerriers, les Heike.
Полководец, захвативший столицу Киото, станет править Японией.
Les guerriers qui prendront Kyoto, la capitale, régneront sur le Japon.
Летом 1945 года, спустя 3,5 года после начала войны между Японией и Америкой, несмотря на первоначальные успехи, Япония начала терпеть поражение.
C'est maintenant l'été 1945, trois ans et demi après que la guerre entre le Japon et les Alliés ne commence. Malgré les succès initiaux, les Japonais ont vu le cours de la bataille se retourner contre eux.
... Будущее наших дружественных отношений с Японией.
l'avenir de notre amitié avec le Japon.
"Весной, летом, осенью, зимой... " Она светит над Японией родной.
Printemps, été, automne, hiver, elle illumine le ciel du Japon.
Мы занимаемся Японией.
Spécialisée au Japon.
И он сказал : "США начали войну с Японией."
Il a répondu : "Les États-Unis sont en guerre avec le Japon."
Продвижение идёт с трудом, количество жертв огромное но Окинава является следующей ступенькой к победе над Японией.
L'action est sanglante, nos pertes terrifiantes... mais Okinawa est un pas de plus vers la victoire sur le Japon.
А что если самолёт сломан и придётся прыгать с парашютом над Японией?
Et si on doit sauter au Japon?
А как Европа с Японией?
Et l'Europe et le Japon?
Я оставлю тебя в покое, если получу полный контроль над Японией.
En échange de ce que vous voulez
Мы оба были в больнице в День Победы над Японией. We were both in the hospital on V-J Day.
On était à l'hôpital, le jour de la victoire contre le Japon.
" де € расового равенства, отстаиваема € японией после ѕервой мировой войны,.. ... не нашла отклика у других стран.
Le concept d'égalité raciale défendu par le Japon n'a pas trouvé de soutien.
Тогда почему японкам разрешили смотреть игру между Японией и Ираном?
Pourquoi les Japonaises ont pu voir le match Iran-Japon alors?
Что случится с Японией?
Qu'arrivera-t-il au Japon?
Нейтральные острова на востоке и единственная в мире сверхдержава Британия. спровоцированный Японией.
Un profond antagonisme diplomatique sur les ressources du sous-sol japonais opposait Britannia, l'unique super-puissance planétaire, et l'archipel, qui clamait sa neutralité.
Да, но у нас с Японией очень большая разница во времени. Здесь церемонию будут показывать в 4 утра.
Mais il y a un énorme décalage horaire.
О Том как воины-Даймио боролись между собой за власть над Японией
Quand les guerriers du Daimyo se sont battus entre eux pour unir le Japon.
Во время войны с Японией Сычуань оставалась в тылу.
- Non. Pendant la guerre contre le Japon, le Sichuan était à l'arrière.
В октябре 1938 года, Фуошань был полностью осажден Японией
En octobre 1938, l'armée japonaise a occupé fo shan. Et détruit des usines, des bâtiments et des infrastructures.
В октябре 1938 года, Фуошань был полностью осажден Японией 300 тысяч человек проживало ранее в Фуошане 300 тысяч человек проживало ранее в Фуошане
La population de Foshan rétrécir de plus de 300. 000 à 70. 000. Seulement une douzaine d'usines dans toute la ville sont restés en fonctionnement.
Так почему же вы не остановили войну между Японией и Британией?
Pourquoi cette guerre entre le Japon et Britannia?
Россия вместе... с Китаем и Японией согласны
Le peuple de Russie ainsi que la Chine et le Japonn, sont d'accord.
Любопытно, что рыбные хозяйства, построенные Японией, уже не используются по назначению потому, что не имеют ничего общего с рыболовством.
Étrangement, tous ces centres construits par le Japon sont déjà à l'abandon, car ça n'a rien à voir avec la pêche.
Может быть, это знак, что мне следует распределить время между Японией...
Tu penses que je devrais partager mon temps entre...
И он сказал, что нам нужно составить расписание, чтобы делить Руби между Лос-Анджелесом и Японией.
Il a dit qu'on devra trouver un planning pour que Ruby voyage entre Los Angeles et le Japon.
Если не остановишься, то и сам, вместе со всей Японией, будешь уничтожен!
Si vous faites ça, le Japon sera détruit, vous y laisserez peut-être la vie, vous aussi.
- Ты становишься одним целым с Японией?
Tu te fais au Japon?
- Да! Бороться с Японией!
À bas le Japon!
Бороться с Японией! Спасти наш Китай!
Sauvons la Chine!
Бороться с Японией, Спасти страну! Бороться с Японией, Спасти страну
Repoussons les Japonais!
Это знаменитая фотография Альфреда Эйзенштадта в День Победы над Японией.
Comme sur la photo prise par Eisenstaedt le jour de la victoire.
Приходится делить другую сторону с Японией.
Je dois partager l'autre coté avec le japon.
Для провозглашения Дня победы над Японией необходимо дождаться официального подписания Японией условий капитуляции.
La proclamation de la victoire sur l'Empire du Japon doit attendre leur signature sur les actes de capitulation.
Но 2000 этих уточек попали в "Тихоокеанский мусорный остров", водоворот, образованный встречными течениями между Японией, Аляской, Северо-западным побережьем Тихого Океана и Алеутскими островами.
Mais 2 000 de ces canards ont été piégés dans la spirale du Pacique Nord, un vortex en continuel mouvement entre le Japon, l'Alaska, le Nord-Ouest du Pacique et les Îles Aléoutiennes.
Нет, я говорю, что разница с Японией у нас 13 часов
Non, je veux dire qu'il est 13 heures plus tard au Japon.
И трехсторонние переговоры Президента с Японией и Южной Кореей на саммите Большой 8 на этой неделе так же были успешны в отношении текущих торговых переговоров в дополнение к вопросам безопастности в данном регионе.
Et la rencontre trilatérale du président avec le Japon et la Corée du sud en cette semaine du G8 a aussi progressée sur les négociations commerciales en cours en plus des questions de sécurité dans cette région
Теперь возвращаясь назад к трехсторонней встречи с Южной Кореей и Японией, вы сказали, что Президент Грант добился успеха в отношении торговых переговоров..
Maintenant, revenons au tri-latéral avec la Corée du Sud et le Japon, vous dites que le Président Grant a avancé dans les négociations en cours...
скорее всего... буду пролетать над Японией.
Au moment où vous verrez ce message, je serai sûrement en train de voler dans l'espace aérien du Japon.
Над Японией?
L'espace aérien du Japon?
Дон До - это остров в океане между великим Тан и Японией.
C'est une île située entre la Chine et le Japon.
Мутсухиро Ватанабе, "Птица", несколько лет скрывался как военный преступник, пока не получил от США амнистию в рамках примирения с Японией.
Mutsuhiro Watanabe, "l'Oiseau", criminel de guerre, resta caché durant des années avant que les É.-U. lui accordent l'amnistie, un geste de réconciliation avec le Japon.
Царь надумал воевать с Японией.
Le tsar pense qu'il va faire la guerre avec le Japon.
Мы знаем лишь то, что убийца может быть как-то связан с Японией.
Tout ce que l'on sait c'est que le meurtrier pourrait avoir une connexion avec le Japon.
У меня была встреча внизу по поводу совместной работы с Японией, и я просто хотел поблагодарить вас за то, что... уладили все с Науру.
J'avais une réunion en bas sur un lancement de satellite commun avec le Japon, et je voulais juste vous dire merci pour.. avoir arrangé les choses avec Nauru.
Поскольку у нас война с Японией.
Comme on est en guerre contre le Japon.
То есть вы считаете, что миссис Альтман не должна пытаться вернуть свои картины, поскольку это может отразиться на наших отношениях с Японией?
Donc, vous dites que Mme Altmann ne devrait pas essayer de récupérer ses peintures parce que cela affecterait nos relations avec le Japon?
Что случится с Японией?
Le Japon?
Во время Второй мировой войны Корея была оккупирована Японией.
Beaucoup de Coréens ont été contraints de combattre au côté des japonais et envoyés sur les lignes de front, contre la Chine et l'Union soviétique