English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ 1 ] / 108

108 traducir portugués

111 traducción paralela
Напротив, в камере 108, товарищ наблюдал, что делается в коридоре и давал мне кашлем сигналы.
Em frente, na 108, puseram-se de guarda, o que facilitou muito o meu trabalho.
Сэм, 108 256 долларов и 14 центов.
Muito bem, Sam, são $ 108.256,14.
Да, я знаю, Т-108.
Sim, sei onde está o T108.
Марте сто восемь... лет.
A Martha tem 108. Anos.
Напомним, счет ничейный 108 очков.
Lembre-se. Estão empatado a 108, Atlanta tem a bola e poderá vencer.
Джон Гриззли, 108 кг.
John Grizzly, 238.
Единственный в мире, способный вести 12ти часовой эфир.. .. без перерыва только здесь - на радио "Ви Лав", 108 FM.
O único, direto, 12 horas no ar... aqui na rádio AMOR, 108 FM.
Это ваш Мистер "Сениор Лав Дэдди"... Говорит с вами на волнах радио "Ви Лав", 108 FM на ваших приёмниках..
Aqui é o Dono do Amor, falando com vocês da rádio AMOR, 108 FM.
У меня 108 и есть не просим!
Estou com 239 e estou a sentir-me bem.
[Skipped item nr. 108]
Como se me fosses deixar passar fome. - Daqui a minutos, já estou a comer.
Мне 36 лет и я вешу 115 кило.
36 anos e 108 quilos.
[Skipped item nr. 108]
Não! Não, não, não, não!
Мы мрём как мухи! 1 О8 судей за 48 часов!
108 juízes em 48 horas.
связанных с институтом Мардук — фиктивные.
Entre as 108 empresas ligadas ao Instituto Marduk, 106 eram falsas.
Руль на 108.
Leme a 108.
Руль на 108!
Leme a 108.
Страница 108, параграф 3 :
Página 108, parágrafo 3.
Для протокола : частота передатчика Седьмой 44236000.
Para o registro, a freqüência do translink da Seven é 108.44236000
Мне 108 лет, Элейн.
Eu tenho 108 anos, Elaine.
Пульс, 108.
Pulso, 108.
Одновременно из дома 108 по улице Лекур выходит мужчина.
"No mesmo instante, no no 108 da" "Rua Lecourbe, um homem sai de casa."
Азимут 108, отметка 26.
No sector 108 marca 26.
Альберт Брехт недавно поменял паспорт и здесь его вес 93 килограмма, тогда как здесь, индийские судебно-медицинские эксперты указали его вес - 107,9 килограмм, через два часа после смерти.
O passaporte de Albert Brecht é recente e diz que seu peso era de 93 quilos, enquanto aqui, um forense médico indiana expressa que pesava 108 quilos só duas horas depois de sua morte.
Сектор Бушаве, окоп 108.
Sector de Bouchavesnes, trincheira 108.
Мы хотели бы узнать, что произошло в 108м окопе.
Nós queríamos saber o que se passou na trincheira 108.
101-й 103-ему, 105-ому, 108-ому.
L.A. 101 chama L.A. 103, L.A. 105, L.A. 108.
Вся планета вращается вокруг Солнца со скоростью 108 000 километров в час.
O planeta está a contornar o Sol a 107.000 km / h... e eu consigo sentir.
Он нажимал эту кнопку каждые 108 минут?
Ele carregava aquela tecla a todos os 108 minutos?
Он также врёт и насчет кнопки, которую вы должны нажимать каждые 108 минут, а то остров взорвется?
Também mentiu sobre a tecla que se tem de carregar se não a ilha explode?
Моя работа - это убеждать людей нажимать кнопку каждые 108 минут, и чтобы они не знали, для чего они это делают.
O meu é convencer pessoas a carregar numa tecla a cada 108 minutos sem que saibam o porquê ou para quê.
Каждые 108 минут Вы должны нажимать кнопку.
A cada 108 minutos, a tecla deve ser carregada.
Я нажимаю кнопку каждые 108 минут.
Carrego nesta tecla a cada 108 minutos.
Ты когда-нибудь задумывался, что может быть они поместили тебя сюда, чтобы ты просто нажимал кнопку каждую сотню минут, просто чтобы посмотреть, сможешь ли ты...
Já pensaste que eles talvez te tenham posto aqui em baixo para carregar numa tecla a cada 108 minutos só para ver se o fazias.
- 108.
- 108.
- Каждые 108 минут, да.
- A cada 108 minutos, sim.
Люк с кнопкой, которую нужно нажимать каждые 108 минут или миру конец.
Na escotilha. Com um botão que tens de pressionar a cada 108 minutos ou o mundo acaba.
Таймер просто перелистнулся обратно на 108.
O teu relógio simplesmente... voltou a 108.
А тебе в голову не приходило, что тебя посадили сюда, чтобы нажимать кнопку каждые 108 минут, просто чтобы посмотреть, будешь ты это делать или нет?
Já pensaste que talvez te puseram aqui para carregar no botão só para ver se carregavas? Que tudo isto, o computador, o botão é apenas um jogo psicológico?
И именно в нем Десмонд провел три года нажимая кнопку каждые 108 минут Ему сказали, что если он не будет нажимать эту кнопку, наступит конец света
e é onde o Desmond passa três anos, a premir este botão a cada 108 minutos, e... foi-lhe dito que caso não premisse o botão, o mundo acabaria.
Мы поймали 108 нарвалов и выпустили их на свободу.
Pegamos 108 baleias narvais e soltamo-las todas novamente.
Если мы не будем на нем играть каждые 108 минут остров взорвется
Se não jogarmos a cada 108 minutos, a ilha vai explodir.
Мы укупорили в этом году всего 108 бутылок
Só engarrafámos 108 caixas este ano.
"Крушение рейса 424, 108 погибших"
VOO 424 CAI, 108 MORTOS
Стэкхаус сливает трёхочковый гол. Время вышло, и матч выигрывает "Даллас" у команды гостей "Сан Антонио Спёрс" со счётом 109 : 108.
Stackhouse a conseguir um lançamento de três pontos à medida que o tempo de jogo terminava, conseguindo uma vitória para Dallas de 109-108 sobre os visitantes San Antonio Spurs.
Там он провел три года, вводя в компьютер код каждые 108 минут.
Foi lá que passou 3 anos a inserir um código no computador a cada 108 minutos.
Морган Стиг был пассажиром.
Morgan Steig era o passageiro 108.
Авторадио, 108.1.
Radio-AE, 108.1.
Приглашаем всех, кто не спит, провести эту ночь с нами
Está a sintonizar 108.9 FM, a KMZR de Portland.
Это KMZK, 108.9 FМ, Портлэнд.
Está a ouvir a KMZR 108.9 FM, em Portland.
- 108 с налогами.
- Cento e oito com imposto.
Вот, окоп 108.
Trincheira 108!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]