English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ A ] / Actor

Actor traducir portugués

1,287 traducción paralela
Допустим.
É actor? - Sim.
Кент, актёр.
- O actor.
Я грезила актёрством...
Queria ser um actor.
И я подумал : "Я никогда не буду таким хорошим актёром, как тот гигант".
E pensei que nunca vou ser tão bom actor como aquele gigante.
А все те люди жаловались... потому, что платили, чтобы послушать актёра, поющего "Олд мен ривер".
Acho que as pessoas se queixaram porque pagaram para ouvir o actor cantar "Old Man River".
Я - актёр.
Sou actor.
Я не знаю ни единого актёра, кто за свою карьеру... хоть раз не сказал бы : Боже, я же воняю!
Não conheço um actor que seja mesmo eficiente que, num ponto da sua carreira, não diga, "Deus, sou uma porcaria!"
Я актер!
Sou actor!
Ведь пьеса о 29-летнем итальянском актёре из Квинса.
A peça era sobre um actor italiano de 29 anos do Queens!
Я ведь актёр.
Quero dizer, sou actor.
Ты хотел быть актёром.
Querias ser actor.
Ну, знаешь, я же актер.
Mas sou actor.
Смотри Я актер, так?
Sabes sou actor, certo?
Видишь, Рэйч, я актер.
Sabes, Rach, sou actor.
Актер, что играет Иисуса, сделал странный выбор.
O actor que interpretou Jesus, fez algumas escolhas estranhas.
- Слушай, ты же этот актер?
- Você não é aquele actor? - Sim.
Кто такой Джон Малкович?
Mas quem diabo é o John Malkovich? É um actor.
А тебе нравится быть актером?
Diz-me, gostas de ser actor? Sim...
Отныне я больше не актер. Я теперь кукловод.
e ora em diante serei marionetista e não actor.
Но, знаете, если нам хватит смелости следовать своим инстинктам, как Малковичу, кажется, что все станут кукловодами.
Sean Penn, actor / realizador. Mas penso que, quando todos nós tivermos a coragem de seguir os nossos instintos, como fez o Malkovich, muita gente se dedicará às marionetas.
Этот актеришка заменяет меня на официальных мероприятиях.
Este homem é um actor contratado para me substituir em ocasiões públicas.
Не очень удачный выбор - толстоват и мозги не варят.
Não é lá grande actor. É demasiado gordo e com pouca imaginação.
Мы вынуждены это сделать.
Sim, temos que fazer isto. Ele é um actor péssimo.
Он - актер!
Ele é um actor.
Hу, скaжeм, aктepoм.
Tipo actor.
Другим исполнителем должен быть это зверь из вашиx фильмов.
O terceiro actor tem de ser esse animal que costuma usar.
После 30-ти дублей поцелуев с этим роскошным героем-любовником Хэтти впала в небольшую кому.
Depois de 30 takes a beijar aquele actor maravilhoso... Hattie entrou num pequeno coma.
В частности, хочу особо отметить, племянник того актёра который прыгнул третьим в четвёртую шлюпку "Титаника".
Inclusive, se é que posso acrescentar, o sobrinho do actor que saltou em 3º lugar para o 4 º bote salva-vidas no Titanic.
"Французский актер и драматург, входивший в труппу Бежар"?
Este actor e dramaturgo francês juntou-se à companhia Béjart...
Меня пять раз вызывали на бис.
Cinco chamadas. Já fui actor, porra.
Меня зовут Джейсон Нейсмит. Я актер.
O meu nome é Jason Nesmith, sou um actor.
Не надо быть великим актером, что бы распознать негодяя.
Não é preciso ser um grande actor para reconhecer um mau.
Это будет так странно, видеть как какой-то актер притворяется отцом Бена.
Vai ser estranho ver um actor a fazer de pai do Ben.
Так ты актером хочешь быть?
Então queres ser actor?
Как еще актер не может сказать, "Ммм... вермишелевый суп"?
Que espécie de actor nem consegue dizer : "Hum... sopa de massa"?
Не то чтобы я плохой актер.
Não sou mau actor.
Твой главный герой здесь!
O teu actor principal chegou.
Фил теперь самый настоящий актёр, он покидает нашу труппу, будет работать на радио и телевидении, заниматься там очень интересными вещами.
Agora, é um actor a sério, e vamos deixá-lo partir. Ele vai agora fazer televisão, rádio e essas coisas giras todas!
Как будто твой стручок с пририсованными глазками выглядит также как французская кинозвезда.
Como se o teu pénis com uns olhos desenhados nele se parecesse com um actor Francês.
Если бы я был актером, сценаристом, режиссером или эээ продюсером в Голливуде и кто-то пришел ко мне со списком вещей какие патриотичны, а какие нет, я бы подумал, что это до боли мне знакомо.
Se eu fosse actor, argumentista, realizador ou produtor e alguém me atirasse listas de coisas americanas e antiamericanas, isso parecer-me-ia sinistramente familiar.
Слушай, может, наймёшь его как актёра?
Por que não o contratas como actor?
Имя актера играющего гитеросексуала, не гей.
Dá-me um actor da TV a fazer de heterossexual que não seja gay.
Заурядные люди терпимо относятся к успеху таких исключительных персон, как кинозвёзды или спортсмены,..
As pessoas medíocres toleram o êxito em indivíduos excepcionais como um actor de cinema, um atleta...
Чем же вы занимаетесь? Я был актером.
Sou actor, fiz filmes...
Ничтожный лицедей.
- Um péssimo actor.
А вы - актёра?
Podeis amar um actor?
Чтоб стать женою лицедея?
Que case contigo? Que seja mulher de um pobre actor.
Спасибо.
É a actor favorita dos leitores de "Hípica e Caça".
А то люди скажут :
Depois vão dizer : "Lá vai o actor famoso com a gorducha."
- Актером?
- O actor?
- Актер, играющий Карло, был очарователен.
O actor que fazia de Carlo era encantador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]