Adventure traducir portugués
29 traducción paralela
Я сыграл второго из паникующих идиотов в фильме "Приключение" Посейдона ".
Sim, fui o Idiota Número Dois em The Poseidon Adventure.
- Номер Приключения Посейдона.
- A cena The Poseidon Adventure. Shelley Winters.
Я был бы Шелли Винтерс из приключений Посейдона.
Estava a fazer de Shelley Winters no The Poseidon Adventure.
А вот''Грэйт Эдвенчур''хотят только 3 вечера вместо 10. Понимаешь?
Mas a Great Adventure só quer três noites em vez de dez.
Тогда мы и получим''Нотс Бэрри''и''Грэйт Эдвенчур''.
E já podíamos agarrar a Knott's Berry e a Great Adventure.
Ему еще выступать в парке развлечений.
Ele tem de ir à Adventure Land este fim-de-semana.
У меня главный номер в парке развлечений''Эдвенчур Лэнд''.
Sou o número principal do espectáculo do Adventure Land Amusement Park.
Спасибо,''Эдвенчур Лэнд''. Спасибо.
Obrigado, Adventure Land.
Вернитесь к девушке в сердце которой живет песня поскольку она ждет начала приключения. Огонь и драйв, которые исполняют все мечты они чувствую ее душу, она в порядке
flashback to a girl with a song in her heart as she's waiting to start the adventure the fire and drive, that makes dreams come alive they fill her soul, she's in control
Забавно, каково мы начали в праздничное приключение Санты.
Tem graça termos começado no "Santa's Holiday Adventure"
Кстати, если мы выиграем, я куплю многоэтажку прям рядом с Great Adventure и буду ходить туда ежедневно пьяная.
Já agora, se ganharmos, vou comprar uma casa ao lado do Grand Adventure e vou para lá todos os dias, bêbeda.
Поедем только в Дисней или и в Калифорнийское Приключение тоже?
Vamos só à Disney ou à Califórnia Adventure?
Это Adventure?
Isso é o "Adventure"?
Сколько из вас вчера зависало в Adventure?
Quantos de vocês ficaram presos no "Adventure", ontem à noite?
— Что у тебя там? — Модифицированная версия Adventure.
Uma versão modificada do "Adventure."
— Ты играл в Adventure.
Jogaste o "Adventure."
За следующие 4 года его группа "Консультанты по приключениям" провела к вершине 19 клиентов без единой жертвы.
Nos quatro anos seguintes, a sua equipa, a Adventure Consultants, conseguiu conduzir 19 clientes ao cume sem uma única fatalidade.
- "Консультанты по приключениям".
- Adventure Consultants.
Тем из вас, кто готов воплощать свои мечты, "Консультанты по приключениям" предлагают то, что не описать словами.
Àqueles de vocês que se atrevem a enfrentar os seus sonhos, a Adventure Consultants oferece algo que as palavras não podem descrever.
Это счастливый день для меня и "Консультантов по приключениям", и обычно в это время погода там стабильная.
Tem sido um dia de sorte para mim e para a Adventure Consultants e o tempo costuma estar estável nessa altura.
А вот здесь, на самом лучшем месте, базовый лагерь "Консультантов по приключениям".
E aqui mesmo... no melhor lugar de todos, temos o acampamento base da Adventure Consultants.
"Консультанты по приключениям" планируют идти на вершину 10 мая.
A Adventure Consultants está a apontar para 10 de Maio.
"Консультанты по приключениям" 1996 г.
A Equipa de 1996 da Adventure Consultants
Мы отправляемся в Калифорнийское Приключение! Юхууу!
- Vamos ao "California Adventure".
Вы недавно добавили телеканал о приключениях, и я заплатил за него, но экран только рябит, так что...
Vocês adicionaram o "Adventure Channel", e eu paguei por ele - mas a imagem está tremida, então...
The guy who, uh, took you on an urbanspelunking adventure through the city subway tunnels last Halloween, and then he hired actors to re-enact scenes from the movie "C.H.U.D."
O homem que te levou para uma aventura através dos túneis do metro no último halloween e contratou actores para reencenarem cenas do filme C.H.U.D.
А на самом деле, они отправились в порт Филикстоу, где погрузились на Maelstrom Adventure, отправляющийся в Норфолк.
Quando na verdade, estavam a ir para o Porto de Felixstowe, onde embarcaram rumo a Norfolk no Maelstrom Adventure.
- -
S03E07 "The Adventure of the Nutmeg Concoction"
- --- - --- - ---- - --- - --- - --- - --- - ---
Family Guy - S13E07 Stewie, Chris Brian's Excellent Adventure