Aida traducir portugués
219 traducción paralela
Сетор, по собственному выбору, вторым номером сыграет "Чашка кофейку, сэндвич и ты"... из оперы "Аида".
O senhor tocará primeiro "Uma chávena de café, uma sanduíche e tu", extracto da ópera Aida.
Никто не знает об этом, но мне стыдно перед всеми, даже перед деревьями.
Ninguém o sabe, mas aida assim tenho vergonha perante toda a gente. Mesmo as árvores.
Айда-кун, разве ты не друг Судзухары?
Aida, tu dás-te bem com o Suzuhara, não dás?
Так, посмотрим, Аянами, как обычно, отсутствует... о, и Айда тоже?
Tanto a Ayanami como o Aida estão mais uma vez ausentes?
Между нами, она была в парике за вторым слоном Аида.
Cá entre nós, ela estava de peruca, atrás do segundo elefante da Aida.
А я Аиду уж воплю Готовлю суфле
Enquanto açoitava Aida e preparava suflês.
Её опера "Аида".
Na ópera "Aida".
Sanitarchik, KnooRook, Roach _ Sanderson, Daleka elderwand, kwiki, transcendental8, Laura _ Lilu Переводчики : SweeTLoU13, VikkiSummers, JulyNek, Gorins zo0mer, wes12, Aida _ Phobia, Logwon и ещё 8 человек
O Governador não é quem parece ser.
Valerie _ ant, AlexandrineIl, pennylondon, Aida _ laf, okis.
Legendas originais em italiano por Subspedia Tradução para PT-PT por mpenaf
Над переводом работали : Valerie _ ant, AlexandrineIl, Sly _ Girl, MaksZ, Aida _ laf.
Legendas originais em PT-BR por maniacsubs Adaptação para PT-PT por mpenaf
Над переводом работали : Valerie _ ant, AlexandrineIl, Aida _ laf, Sly _ Girl, MaksZ.
Legendas originais em PT-BR por maniacsubs Adaptação para PT-PT por mpenaf
Valerie _ ant, AlexandrineIl, Sly _ Girl, pennylondon, Aida _ laf.
Legendas originais em PT-BR por maniacsubs Adaptação para PT-PT por mpenaf
Пока что мало, но ещё рано.
Aida não sabemos muito, mas é cedo.
Аида.
Aida.
Придержи звонки, Эйда.
Não me passes chamadas, Aida.
Нет, Эйда.
Não, Aida.
Привет. Я Айда Эндайя из Сенегала.
Olá, sou a Aida N'Diaye do Senegal.
Айда.
Aida.
Айда, мы знаем об ограблении в клубе "Салдана".
Aida, sabemos sobre o roubo no Saldana Club.
- Фитц, познакомься с Аидой.
Fitz, apresento-te a Aida.
- Ну, ты уже знаешь Аиду, цифрового личного помощника, ну как голос в компьютере.
! Já conhecias a Aida. Assistente digital pessoal, como uma voz no computador.
Можно сказать, ты уже общался с Аидой в живую. Она умна, смеется над шутками.
Agora, mentalmente... já falaste com a Aida.
Почему бы Аиде не представиться самой?
Porque é que não deixas a Aida responder?
Аида...
Aida...
Ты уже встречался с Аидой. Она голос на компьютере.
Já te apresentei a Aida, como uma voz no computador.
Вне всякого сомнения, что забота Аиды вам очень помогла.
Sem dúvida que, em parte, isso se deve aos cuidados que a Aida lhe tem dado.
Аида мой ассистент.
A Aida é a minha assistente.
Но Аида будет рядом, чтобы помочь с дальнейшим тестированием и позаботится о том, чтобы у вас было все необходимое.
Mas... a Aida estará à disposição para ajudar com mais testes e atender às suas necessidades.
Я имею ввиду, кто поставит Аиду на ноги лучше, чем самый грозный и требовательный Агент, которого Щ.И.Т. может предложить?
Quer dizer, quem seria melhor para colocar a Aida à prova do que a Agente mais perspicaz e formidável que a S.H.I.E.L.D. pode oferecer?
Аида ты не могла бы подготовить последнее сканирование, пожалуйста?
Aida, podes ir adiantando o "framework"... - para um último exame, por favor?
Вы прятали Аиду от меня!
Têm-me escondido a Aida.
Да, таких как Аида больше нет, не так ли?
Eles não as fazem como a Aida, pois não?
Ты все еще находишься в стадии тестирования, Аида.
Ainda estás em fase de teste, Aida.
Я Аида.
Sou a Aida.
Аида...
A Aida.
Наряду с Дейзи, Робби Рейес, и ваш питомец проекта Aida...
Juntamente com a Daisy, o Robbie Reyes e o teu projecto "Aida" favorito...
Аида не совсем мой ассистент.
A Aida... não é, exactamente, a minha assistente.
Без обид, Аида.
- Sem ofensa, Aida.
Аида, прочти книгу.
Aida, lê o livro.
Вы с Дэйзи, может, и сдались, но мы создали Аиду для защиты обычных агентов, каким был он.
Para si e a Daisy isso significou atirar a toalha ao chão, mas... nós construímos a Aida para proteger agentes como ele.
Так, Аида...
Então, a Aida...
Привет.
Tens a Aida com a Callas?
Я поменял костюм, для роли Фараона, которую я пою в Аиде.
Estou a mudar de roupa, para o traje que usei na "Aïda".
Рад, что встретил вас.
- Aida bem que vos encontrei.
Переводчики : touraco, Sly _ Girl, jenni865, Kukish _ Pukish Dream _ T, Pegas, tamrikosha, Aida _ Phobia
Barbarela wareztuga.tv
Над переводом работали : Valerie _ ant, AlexandrineIl, boundlessjoy, Aida _ laf, pennylondon, Sly _ Girl, MaksZ, sophiaromanenko.
Legendas originais em PT-BR por maniacsubs Adaptação para PT-PT por mpenaf
Аида Эрнандес?
Aida Hernandez?
Аида!
Aida!
Аида, она на свободе.
A Aida. Ela está cá fora.
Аида, книга!
Aida, o livro.
Готова, Аида?
Pronta, Aida?