English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ A ] / Arterial

Arterial traducir portugués

567 traducción paralela
Единственный путь,.. через артериальное русло.
A única maneira de chegar ali é via sistema arterial.
Из сонной артерии, оставаясь в пределах артериального русла, мы проникнем к месту повреждения, где доктор Дюваль попытается разрушить тромб с помощью лазерного луча.
Assim que estivermos na artéria carótida, permaneceremos no sistema arterial até que cheguemos onde está o problema, onde Dr Duval tentará dissolver o coágulo com um raio laser.
По левому борту стенка артерии.
Parede arterial à esquerda.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное сердцебиение, кровяное давление выше нормы.
Padrões de respiração ofegante. Níveis elevados de transpiração, batida cardíaca acelerada, pressão arterial mais alta.
Сердце работает, как часы. Дыхание нормальное. Давление - в норме.
Coração forte, respiração normal, tensão arterial normal.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
- Vou precisar de duas pinças vasculares e de uma sutura arterial.
Артериальная нить готова?
Preparaste a sutura arterial?
- Кровяное давление?
- Pressão arterial. - 14 por 5.
Кровяное давление в норме.
A tensão arterial voltou a subir.
— Давление отсутствует.
- Não tem tensão arterial.
Доминик прими что-нибудь от давления, а?
Dominic... vá medir a sua pressão arterial, está bem?
Он был так взволнован, что у него подпрыгнуло давление, затем он упал и ударился головой об пол.
Ficou tão excitado, a tensão arterial disparou... e depois caiu e bateu com a cabeça no chão.
Брали дополнительную пробу из-за моих лекарств.
Acusou as minhas pílulas para a pressão arterial.
Я слежу за своим давлением, поэтому не расстраивай меня.
Tenho de tirar a pressão arterial, por isso não me enerve.
"Альтернатива восстановительной терапии сердца."
" Alternativas à Terapia Redutora da Placa Arterial Cardio-Não-Invasiva.
Ее кровяное давление падает.
A tensão arterial está a baixar.
Найдите артерию. Есть история болезни?
Vamos colocar-lhe também um tubo arterial.
Специалист Совета хочет видеть показания кровяного давления и все прочее...
Agora ele quer ler as notas do anestesista. Tensão arterial, coisas assim...
Если заметишь, что из дырки в моей голове идёт артериальная кровь, значит, у нас действительно паршивый денёк.
Se notares a natureza arterial do sangue que me sai do buraco na cabeça, assumirás que estamos todos a ter um dia detestável.
Нитевидный пульс, кровяное давление стабильно понижается.
Pulsação por um fio, tensão arterial a descer continuamente.
Разрыв артерии слишком серьезный.
A disrupção arterial é demasiadamente grave.
- Артериальное давление падает.
A pressão arterial está a cair. Estou a ver.
- Давление?
Tensão arterial?
Давление поднимается, 140 на 90.
- Tensão arterial : 140 / 90 a subir.
- Давление? - 180 на 110.
- Tensão arterial?
У него давление 200 на 140!
- Tensão arterial : 200 / 140!
Ее КД падает!
Baixa pressão arterial.
Давление поднимется.
Senhor, devia vigiar a tensão arterial.
Если я правильно прочитал отчет, давление Моны было слишком низким 20 минут.
Segundo o relatório, a tensão arterial dela esteve baixa.
Серьезное адреналиновый стресс. Никакго эффекта.
- Pressão arterial excessiva.
Давление в норме.
A pressão arterial estabilizou.
Его артериальная система изношена из-за напряжения и беспокойства, которое он испытывал.
O sistema arterial dele fechou basicamente por causa do stress e ansiedade e pressão ele está em baixo.
Твое кровяное давление упало еще ниже. Твои нервные показатели хаотичны.
Houve mais uma queda na tua pressão arterial e as leituras neurais estão erráticas.
Температура падает, пульс в норме, давление 120 на 80.
A temperatura corporal baixou, pulso normal, Pressão Arterial : 120 sobre 80.
Нет, папа, это плохо для твоего давления.
Não, papá, faz mal à sua tensão arterial.
Человек, ваше кровяное давление, вплоть.
A sua tensão arterial está muito alta.
Давление, 67 на 43.
Pressão arterial : 67 / 43.
Когда я захочу вернуться, я повышу себе давление на 40 %. Оборудование разорвет соединение автоматически.
Quando encontrar uma cura e quiser sair envio um sinal ao meu hipotálamo para aumentar a pressão arterial e o equipamento quebra a ligação automaticamente.
Проклятиe, крушeниe кровяного давлeния.
Raios, a pressão arterial está a cair a pique.
Давлeниe 1 40 на 95.
Tensão arterial 140 / 95.
Кровяноe давлeниe 180 на 110.
A tensão arterial é de 180 / 110.
Кровяноe давлeниe 130 на 75.
A tensão arterial é de 130 / 75.
У него сломана правая нога и есть небольшое артериальное повреждение, которое мы обязательно исправим.
Partiu a perna direita. Reparámos o dano arterial. Para além disso, só tem nódoas negras.
Знаете, если вы будете немного поспокойнее, ваше давление снизится. А заодно, и наше.
Se se acalmasse um pouco a sua pressão arterial estaria mais saudável, e a nossa também.
У меня нет проблем с давлением.
Não tenho problemas de pressão arterial.
Врачи говорили мне, что это заболевание называется потерей антериальной, или короткой памяти.
Os médicos garantiram-me que existia uma doença chamada "Perda de Memória de Grau Arterial"
Цитоглобин также предотвращает старение артерий.
A citoglobina também previne a deterioração arterial.
Там они используются для предотвращения артериального старения.
Está a ser usado para prevenir a deterioração arterial.
Я знаю по крайней мере дюжину людей, которых должны лечить от артериального старения.
Sei que ao menos meia dúzia de pessoas... poderíamos tratar para a deterioração arterial.
у вас повышенное давление.
Olhe a sua tensão arterial.
Твое кровяное давление упало еще на двадцать процентов.
A tua pressão arterial caiu mais 20 %.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]