Beocca traducir portugués
28 traducción paralela
- Беокка, он очистился.
- Beocca, já está purificado.
Альфред, господин, удели внимание Беокке.
Meu senhor Alfred, sou eu, o padre Beocca...
Нет, отец Беокка. Ты его знал. Когда-то.
Não padre Beocca, você conheceu-o em tempos
Он просто призрак, беглец-язычник. Когда он предстанет перед нами во плоти, то, может, заслужит упоминания.
Padre Beocca, ele é um fantasma, um rumor pagão, se... se ele se tornar carne e sangue então ele deve ser mencionado no conselho
Отец Беокка, позавтракай с нами, заклинаю.
Padre Beocca, junte-se a nós para o pequeno-almoço... Eu desafio-o...
Отец Беокка много о тебе рассказывал, Утред.
Padre Beocca falou-me muito sobre você, Uhtred.
И отец Беокка считает, что ты, Утред Беббанбургский, наше преимущество.
E o padre Beocca considera-o a si, Uhtred de Bebbanburg, uma vantagem.
Но, Беокка, у него нет души.
- Padre Beocca, ele não tem alma.
Я сказал правду.
Eu disse a verdade! Padre Beocca!
Чтобы Beocca и Короля брат Альфред.
Para Beocca e para o irmão do rei, Alfredo.
BEOCCA :
- Senhor.
Отец Beocca. Момент.
Padre Beocca, um momento.
Вы священник Альфреда теперь, Beocca.
Tu agora és o padre de Alfredo, Beocca.
Я верю отец Beocca, и Beocca его священник.
Confio no padre Beocca, e Beocca é o padre dele.
Я поговорю наедине.
O padre Beocca poderia realizar a cerimónia.
Уверен, это не терпит отлагательства.
- Padre Beocca. - O palácio está cheio.
Утред!
Padre Beocca...
- Успокойся. Все успокойтесь и помолчите.
O padre Beocca pensava que eu tinha morrido, no entanto, ainda há poucos dias, eu estava em Cynuit, com o senhor Odda.
А здесь поперечный неф, а тут алтарная часть.
Padre Beocca, deseja falar comigo?
- Зачем тебе нужно моё позволение? - Это то самое место, где похоронен Убба Лотброксон
Não consegue perceber a letra, Beocca?
Ты что, уже читать разучился, Беокка?
Padre Beocca, a carta.
Отец Беокка!
Padre Beocca!
Отец Беокка.
Padre Beocca...
Прошу, господин!
Beocca ajude-me!
Беокка, помоги мне! Беокка!
Beocca!
Да, господин.
Padre Beocca!
Утред! - Беокка.
- Beocca.
- Смотри на короля!
Beocca, o que se passa?