Bnc traducir portugués
39 traducción paralela
Срочное сообщение от BNC
Notícias de última hora da BNC.
Она начала свою карьеру здесь, в BNC.
Começou a carreira aqui na BNC.
Сейчас ты работаешь на BNC.
Hoje é locutora na BNC.
BNC предложил мне работу... Внезапно.
A BNC ofereceu-me um emprego, do nada.
Ты позвала Джейли Гадсон с BNC, верно?
Ligou para a Gayle Hudson na BNC, certo?
БНС никогда бы не позвонили тебе если бы она не заставила их!
O BNC nunca te ia chamar se ela não tivesse pedido.
У меня глава Би-Эн-Си на линии.
Tenho o chefe da BNC ao telefone.
Но, по крайней мере, это шанс показать этим ублюдкам с B.N.C.
Mas pelo menos vais mostrar para os bastardos da BNC, as ligações que tens.
Бэлтвей из Инсайд, а сзади меня колумнист из DC Daily и дама из BNC слева от меня делает вид, что не пишет нас на телефон.
Atrás de mim, o colunista do "DC Daily", e uma mulher da BNC à minha esquerda, que fingem não estar a gravar-nos pelo telemóvel.
БНС унесло его и он оказался заперт в отеле перед интервью. Вот..
A BNC trouxe-o e escondeu-o num quarto de hotel.
По данным БНС рейтинг губернатора Рестона снизился на 15 пунктов по последним вечерним опросам BNC и совершенно очевидно, теперь это гонка двух кандидатов.
Com a aprovação de Reston já com menos 15 pontos pela equipa da BNC na noite passada, está claro que essa eleição vai ser uma disputa entre dois candidatos.
Не показывайте Президента на обрезанном экране.
Não se coloca o Presidente dos EUA, em ecrã dividido. - BNC. Tracey, espera.
За пять дней до выборов последний опрос BNC помещает вице-президента Салли Ленгстон на 4 пункта выше Президента.
Com apenas cinco dias para as eleições, a última sondagem coloca a Vice-Presidente Sally Langston acima do Presidente Grant por quatro pontos.
Открытый гей-секс, вот так мы описываем эти фото, переданные NBC несколько минут назад.
"Sexo gay explícito" é como descrevemos as fotografias vazadas para a BNC há alguns minutos.
Тем временем нарастает напряжение между полицией и отцом убитого чернокожего подростка Брэндона Паркера. Би-Эн-Си узнали имя офицера, причастного к стрельбе...
Enquanto a tensão aumenta no impasse entre a polícia e o pai do adolescente negro Brandon Parker, a BNC descobriu o nome do polícia envolvido no tiroteio.
Вы бы сказали, что многие на Холме...
Dizia que muitos no Congresso... Estás a ver o BNC?
BNC может точно заявить, что закон Брэндона сегодня будет принят в Сенате.
Liguem. A BNC agora pode anunciar com segurança que a Lei de Brandon vai ser aprovada no Senado hoje.
BNC выяснили, что будет проведено официальное военное дознание по поводу обвинений в сексуальном домогательстве, от лейтенанта Эми Мартин против адмирала Джона Хоули.
A BNC News recebeu a notícia que um inquérito militar oficial será instaurado sobre a acusação de violência sexual feita pela Cabo Amy Martin contra o Almirante John Hawley.
Это спец. репортаж канала "BNC".
Daqui a BNC com um relatório de notícias especiais.
Давайте обратимся к медицинскому корреспонденту "BNC" Тамаре Коннорс, чтобы получить больше информации о возможных физических последствиях от обструкции сенатора Грант.
Vamos voltar para a correspondente médica da BNC Tamara Connors para mais informações sobre o esforço físico que esta obstrução pode ter na Senadora Grant.
Первые опросы показывают довольно большую поддержку вице-президента среди всех слоев населения.
As sondagens mais recentes da BNC indicavam o apoio potencialmente forte para a Vice-Presidente - em todos os dados demográficos. - Vamos lá, Mike.
Вы смотрите первые республиканские дебаты на канале "BNC".
"Está a ver o primeiro debate republicano ao vivo na BNC."
— Согласно недавнему опросу "BNC"...
- "De acordo com as sondagens recentes da BNC..."
Займешься "BNC"?
Importas-te de ficar com a BNC?
Не займусь я "BNC", как и ты.
Não vou falar com a BNC, nem tu.
"BNC" запретит любому из кандидатов рекламировать суперкомитет.
A BNC vai proibir todos os super PAC de todos os candidatos. a partir de anúncios.
Тот кандидат, который по опросам "BNC", опубликованным за 24 часа до дебатов, объявлен лидирующим – получает подиум в центре сцены.
Seja qual for o candidato que esteja à frente nas sondagens da BNC que serão feitas 24 horas antes do debate será declarado o favorito e fica no centro do pódio.
И тот канал, который предоставит самые выгодные условия будет транслировать интервью в прямом эфире... одновременно с вашими дебатами где целый час будет обвинять "BNC" в предвзятости и тем самым лишит вас половины рейтинга.
E seja lá qual for a estação que me der as condições mais favoráveis vai fazer esta entrevista ao vivo... na mesma altura do seu debate e passar a hora a falar do preconceito da BNC enquanto lhe retira metade das suas audiências.
Прекрати лгать! Сайрус только что звонил на канал.
O Cyrus acabou de ligar à BNC.
Мы наконец-то готовы объявить, что штат Флорида проголосовал за Холлиса Дойла.
As notícias BNC estão finalmente prontas para ligarem para o estado da Florida para Hollis Doyle.
Канал BNC подтвердил информацию о том, что адмирал Джейк Баллард глава АНБ и близкий друг президента Гранта, действительно выбран сенатором Мелли Грант на пост её вице-президента.
A BNC está neste momento a confirmar relatos de que o Almirante Jake Ballard, chefe da NSA e amigo próximo do Presidente Grant, é mesmo a escolha que a Senadora Mellie Grant fez para ser o Vice-Presidente dela.
БиэНСи готов объявить результаты в Сан-Бенито и штате Калифорния в целом...
" A BNC está pronta para ligar para o condado de San Benito no estado da Califórnia e...
Мы рады вам сообщить, что Фрэнки Варгас одержал победу в округе Сан-Бенито... и в штате Калифорния, благодаря чему стал новым президентом США.
A BNC está a projectar que o Governador Frankie Vargas - vai ficar com o condado de San Benito... e o estado da Califórnia para tornar-se o próximo Presidente dos Estados Unidos.
Мы готовы объявить результаты в округе Сан-Бенито и в штате Калифорния. Это удивительно.
A BNC está agora pronta para ligar ao Condado de San Benito e ao Estado da Califórnia, isto é uma surpresa.
Результаты показывают...
A BNC está a projectar que...
Мы знаем, что Джейк покинул отель сразу после результатов выборов в 11 вечера.
Sabemos que o Jake deixou a suite do hotel logo a seguir à BNC dar o resultado das eleições às 23 horas.
Мы готовы огласить результаты голосования в Сан-Бенито, штата Калифорнии. И...
A BNC está agora pronta para ligar ao Condado de San Benito e ao estado de Califórnia e...
Похоже, что губернатор Френки Варгас победит в округе Сан-Бенито, Штата Калифорнии и станет следующим президентом США.
A BNC está a projectar que o Governador Frankie Vargas vai ficar com o Condado de San Benito e o estado da Califórnia e tornar-se o próximo Presidente dos Estados Unidos.
Они могут помочь объединить Чёрный кокус.
Talvez ajudem a manter a BNC unida.