English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ B ] / Bolo

Bolo traducir portugués

3,775 traducción paralela
Записывала все свои многочисленные желания, в основном это были шоколад и торт.
Escrevia os meus muitos pedidos. A maior parte, chocolate e bolo.
- Я же приходил с тортом и подарками.
Costumava comprar-te um bolo. e presentes...
Элишке 19. Как видите, она очень миленькая.
Podes ficar lá sempre, Millie, desde que haja bolo no final.
Превосходно.
Obrigada por terem vindo e pelo bolo.
Что такое с теми собаками?
O que se passa com esses cães? Acham que levamos bolo, pessoal.
Мясной рулет.
Bolo de carne.
Вы печете пирог?
- Estás a fazer um bolo?
Давайте я приготовлю пирог.
Talvez eu devesse terminar o bolo.
Завтра приезжает Николас, и она решила испечь ему пирог.
O Nicholas chega amanhã, por isso, ela vai-lhe fazer um bolo.
Захочет ли он попробовать мой чудо-кекс?
Será que ele irá, realmente, querer provar o meu bolo?
У нас появился новый десерт "шокоторта".
Acabamos de colocar um bolo de chocolate no menu.
Люди требуют торт.
As pessoas querem bolo.
Она заканчивает письмо такими словами : " Я надеюсь, Сестре Монике Джоан торт понравился так же, как и мне!
Termina dizendo, "Espero que a Irmã Monica Joan goste do bolo como eu."
... а также пирожные и бисквиты, пропитанные хересом.
Queques de borboleta e um bolo de licor.
Раз уж мы в городе, можем забрать торт.
Uma vez que já estamos na cidade, podemos ir buscar o bolo.
Таким образом у них есть своя клубничка и они могут её есть.
Então, elas poderão compartilhar completamente o "bolo", e comê-lo também.
♪ bake the cake, give me the crust. ♪
Asse o bolo, dê-me as crostas
Шоколадный бисквит, покрытый творожным кремом.
Bolo "Vermelho Veludo", com cobertura de creme de queijo.
Мой огонь на конце свечи, которую я поставил на торт своего сына.
A minha chama está numa vela... Acabei de a colocar no bolo de aniversário do meu filho.
Огонь был на конце свечи на праздничном торте твоего ребенка?
A chama estava na vela do bolo do teu filho?
То и дело меня охватывало чувство, что мне несказанно повезло.
Na maioria das vezes que estávamos juntos, sentia-me... como se retirasse a melhor fatia do bolo.
Давай я хотя бы заверну тебе с собой кусочек торта.
Tenho de ir. Deixa-me servir ao menos um bocado de bolo.
Просто ем праздничный торт.
Só estou a comer um bolo de aniversário.
Синтия, в этой коробке нетронутый торт.
Cynthia, está aqui um bolo inteiro.
Помни, только один кусок пирога.
Lembra-te, só comes um pedaço de bolo.
Иди сюда, возьми тортика.
Anda cá comer um pouco de bolo.
Почему это она получает торт?
Ela recebe bolo porquê?
Почему мы не можем получить торт? Кем она себя возомнила?
E nós não recebemos bolo porquê?
Стыдно будет потратить весь этот торт впустую.
Seria uma pena desperdiçar este bolo todo.
А я дала тебе пирог, но это нихера не значит, что мы подружки.
E eu dei-te bolo. Isso não faz de nós amigas.
Пойми, лишний слой глазури на говняном торте не сделает его слаще.
Uma camada extra de cobertura num bolo de merda não faz com que ele saiba melhor.
Можно войти? Мама, естественно, отказывается идти на свадьбу, но она хотя бы помогла выбрать торт.
Posso entrar? foi escolher o bolo connosco.
Вы двое должны быть на верхушке свадебного торта.
Vocês os dois deviam estar em cima de um bolo de casamento.
Ты понимаешь, что ты в прямом смысле... в прямом смысле... променял меня на этот бал!
Não percebes que me estás a dar um bolo!
В один года она даже написала это на торте на мой день рождения.
Um ano, ela escreveu isso no meu bolo de aniversário.
Барни, тебе поможет, если я отправлю тебе торт с надписью : "возьми меня в любое время"?
Barney, ajudava se eu te mandasse um bolo dizendo "Come-me quando quiseres"?
Мы видели много чертовщины, но... зомби Джордж Вашингтон превзошел все.
Nós os dois já vimos muita coisa maluca, mas... um George Washington "zombie", é a cereja no topo do bolo.
Я ответила нет, это оказалась красная глазурь с именинного торта, который я испекла для него.
Disse-lhe que não, que era cobertura encarnada do bolo de anos que lhe fiz.
Я буду печенье и крем и шоколад с фундуком.
Quero um de bolo com creme e chocolate de avelã.
Печенье и крем и шоколад с фундуком.
Bolo com creme e chocolate de avelã.
Я готовила пирог для вечеринки с соседями.
Estava a fazer este bolo para a festa do quarteirão hoje.
Мне нужна цена на Готовый пирог бабушки Халтуры.
Preciso de uma verificação de preço para o Bolo Seco da Loja da Avó.
Пойти в магазин, купить дешёвый пирог, пускай давятся.
Conduzir até à loja, comprar um bolo barato, e eles que se desenrasquem!
Мне очень жаль, что она отказалась от торта с надписью "Мне очень жаль", с другой стороны, мне не жаль.
DESCULPA Lamento que ela tenha rejeitado o teu bolo "desculpa", mas, de certo modo, não sinto.
Я просто пытаюсь сказать, что мне нравится торт.
Acho que o que estou a tentar dizer é que... eu gosto de bolo.
мы не хотели урвать кусок пирога.
PODER DAS MULHERES Ao contrário da NOW, nós não queríamos uma fatia do bolo.
Мы хотели поменять сам пирог.
Nós queríamos mudar o bolo.
Ладно, а потом она бежит на меня, типа с огромным слоёным тортом и просто швыряет его мне под ноги, крича о том, как я не уделял ей достаточно внимания.
E ela vem a correr na minha direção com um bolo inteiro na mão. Atira-o aos meus pés e grita que não lhe presto atenção.
- Да.
Vamos cortar o bolo.
Верно. Может, пирога?
Quer uma fatia de bolo?
Мы только что засекли его машину.
Bolo? Acabei de receber uma pista na carrinha do Toby.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]