English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ B ] / Buco

Buco traducir portugués

34 traducción paralela
Там были телячьи ножки.
Foi por causa do osso buco.
Она не может смириться со своими усами.
Recusa-se a reconhecer o buco.
Любой течение некоторого Оссо Buco?
Alguém quer osso buco?
" ак... как вам оссо буко?
Como está o osso buco?
Оссобуко нужно тушить три часа примерно. Все остальное готово.
O Osso Buco precisa de guisar durante três horas.
Может быть, "Morandi" или "Il Buco"?
Talvez o Morandi ou o Il Buco?
Босса-нова, оссо-буко. Какая разница?
Bossa nova, osso buco.
Сегодня на ужин оссобуко.
Osso buco esta noite.
Клостерман заказал Оссобуко. Робинсон - палтус с черничным соусом.
O Klosterman comeu osso buco, a Robinson comeu halibute com molho de mirtilo.
- Татти Грейтхауз дала мне рецепт оссобуко.
A Tatti Greathouse deu-me uma receita de osso buco.
Здесь и здесь. Помнишь, когда ты прогладил косточку с говяжий ребрышек и не мог опорожниться?
Ei, lembras-te quando engoliste aquele osso buco e não conseguiste defecar?
А если так? Ужин в Иль Буко.
E que tal um jantar no Il Buco?
Лицо у нее было в пятнах, а на губе пробивались усики.
Tinha manchas na cara e um buço proeminente.
Высокая, седая, на губе пробиваются усики.
Alta, cabelo grisalho, com buço...
Если Нортон Кейн не был той женщиной с усиками, тогда кто же это был?
Se Norton Kane não era a mulher do buço, quem era afinal?
Это не усы, это персиковый пушок
Não é bigode. É um pequeno buço.
Ну знаете... пушок, и только!
Vocês sabem... um buço, nada mais.
Понимаете, моя мама сказала ей, что ей надо обесцветить усы... а я такой :
Tipo, a minha mãe disse-lhe que ela precisava de cortar o buço dela...
"Какие усы?"
E eu disse, tipo, "Que buço?".
А это полная брехня, так как у неё огроменные усы.
O que é mentira, porque ela tem um buço enorme.
- Усатое лицо.
- Desculpa. - Cara com buço.
Ещё я получил письмо об изменении времени твоего приёма по натиранию губ воском.
Também recebi um email para mudar a depilação do buço.
Мэтью, я не натираю губы воском.
Matthew, eu não faço a depilação do buço.
Неужели Барби сбрила свои маленькие мерзкие усики?
A Barbie tirou finalmente aquele buço irritante?
Оссо-буко, дедуль.
Osso buco, vovô.
Это значит, у тебя ночью вырастают усы?
Isto significa que o teu buço cresce à noite?
Мне приходилось брить руки и верхнюю губу.
Rapo os meus braços e faço o buço, está bem?
Я должна подкупить Алеиду, чтобы взять ее щипцы, чтобы выщипать свои усики.
Isso é para subornar a Aleida para ela me emprestar o fervedor para eu tirar o buço.
Ого, надо почаще делать эпиляцию верхней губы.
Definitivamente, tenho que começar a depilar melhor o meu buço.
Побрить над верхней губой.
Depilar o buço.
И эпилировал губу.
E depilou-me o buço.
- Да, потому что мамочки такие говорят : "Никаких токсинов, пожалуйста", а я типа : "У мамочки - усы. Мамочке нужно отбеливание".
Não querem produtos tóxicos, mas tenho de dizer que a mamã tem bigode e precisa de descolorar o buço.
- Поэтому я и не люблю посещения.
É por isto que não faço o buço.
Когда-нибудь у Рэндалла сломается голос. А потом Кевин отрастит эти странные жидкие усишки. А у Кейт... у Кейт появятся женские формы.
Um dia destes, a voz do Randall vai mudar, o Kevin vai deixar crescer um daqueles bigodes esquisitos tipo buço e a Kate vai tornar-se uma mulher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]