English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ B ] / Buenos

Buenos traducir portugués

268 traducción paralela
Он работал в нашем корпункте в Буэнос-Айресе.
Este senhor foi contratado pelos escritórios de Buenos Aires.
Я думал, в Буэнос-Айресе это запрещено. Запрещено.
- Isso não é ilegal em Buenos Aires?
Наконец, до нее дошло, что Буэнос-Айрес стал для неё тюрьмой. И тогда она решила сбежать.
Por fim percebeu que Buenos Aires era a sua prisão e fugiu.
Вернитесь в Буэнос-Айрес. Нет. И аннулируйте брак.
Volta a Buenos Aires e pede a anulação.
- Buenos dias! - Muchas frias!
- "Buenos días!"...
Она закончит в Буэнос-Аеросе.
E acabou em Buenos Aires.
Он вчера прибыл в Буэнос-Айрес.
Ele aterrou em Buenos Aires ontem.
Доброго дня тебе.
Engula os seus "buenos dias".
- В Буэнос-Айрес.
- Buenos Aires!
Надо плыть в Буэнос-Айрес, и оттуда ехать на поезде.
Vai-se até Buenos Aires e depois segue-se de comboio.
Поищем всё-таки Буэнос-Айрес.
Podemos concentrar-nos em Buenos Aires?
Ты была бы счастливее с Виктором Ласло, чем с Хамфри Богартом?
"Buenos días, Señor Cleaver. ¿ Dónde están Wallace y Theodore?"
- Буйнос диас.
- Buenos dias.
После похорон, она приедет к тебе в Буенос Айрес.
Ela acompanha-te ao aeroporto. E depois do funeral, junta-se a ti em Buenos Aires.
Доброго вам вечерочка.
Buenos días, vizinhos.
Буэнос-Айрес - неподходящее место для туризма.
Buenos Aires é um sítio a evitar.
Мадемуазель, помните ли Вы ту фатальную ночь в "Лебедином Саду" в Буэнос-Айресе?
Mademoiselle, será que se lembra daquela noite fatal, no Jardin des Cygnes, em Buenos Aires.
В отеле в Буэнос-Айресе я слышал.
No hotel em Buenos Aires, ouvi por acaso...
Почему Вы не скажете нам, что произошло в Буэнос-Айресе?
Conte-nos o que se passou realmente em Buenos Aires?
Кто в Буэнос-Айресе мог ходить от столика к столику незамеченным?
Em Buenos Aires, quem poderia aproximar-se da mesa impunemente, invisível na multidão,
- Buenos dias, мальчики.
- Bons dias, rapazes.
- Buenos dias, мисс Тереза.
- Bons dias, menina Teresa.
- Буэнос диас, эль капитано.
Buenos dias, el capitan.
Она хочет стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
- Buenos Aires a Grande Cidade. Ela quer ser parte da vida de B.A. - Buenos Aires a Grande Cidade.
Я хочу стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Até agora! Quero ser parte da vida de B.A. Buenos Aires a Grande Cidade.
Я хочу стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Quero ser parte da vida de B.A. - Buenos Aires a Grande Cidade.
Она хочет стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Ela quer ser parte da vida de B.A. - Buenos Aires a Grande Cidade.
Я стану частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Vou ser parte da vida de B.A. - Buenos Aires a Grande Cidade.
Она станет частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Ela vai ser parte da vida de B.A. - Buenos Aires a Grande Cidade.
Что нового, Буэнос-Айрес?
O que há por aqui Buenos Aires?
Я выхожу здесь, Буэнос-Айрес.
Eu saio aqui Buenos Aires.
Привет, Буэнос-Айрес!
Olá Buenos Aires.
10 дней тащиться в Буэнос-Айрес, потом по суше в Сантьяго.
Dez dias no mar para Buenos Aires e depois por terra para Santiago.
Буэнос диас, дамочки.
Buenos dias, meninas.
Надя, боенэс диас, рад что ты вырвалась вернусь к тебе попозже!
Buenos dias. Ainda bem que vieste. - Eu falo contigo mais tarde.
Буэнос диас.
Buenos días!
Мы будем танцевать... в борделях Буэнос-Айреса.
Temos um espectáculo... ... nos bordéis em Buenos Aires.
Из Буэнос-Айреса.
Buenos Aires.
Я ррродился в Пуэррто Буэнос и учился в Мадриде.
Nasci em Puerto Buenos e estudei em Madrid.
Я знаю маленькое кафе у дороги в Буэнос Айресе.
Sei de um pequeno café numa rua de Buenos Aires.
Билет до Буэнос-Айреса.
Uma passagem para Buenos Aires.
Карнби летит рейсом 165 из Буэнос-Айреса, у него артефакт, скорее в аэропорт,
A questão é que... o Carnby está vindo no vôo 185 de Buenos Aires, ele está com o artefato.
Я возвращаюсь. Марта в больнице.
Vou voltar para Buenos Aires.
А не о тебе. Я видел Дитриха несколько недель назад в Буенос-Айресе.
Encontrei-me com o Dietrich em Buenos Aires há umas semanas.
Он не коп. Тысячу раз нет. Дитрих сказал, что друг из Буенос-Айреса тоже будет в деле.
O Dietrich disse que um amigo de Buenos Aires... iria participar também.
Добрый день, майор.
Buenos días, major.
Как ваше имя, сеньор?
- Buenos días...! - Como se chama, señor?
Я прибыл в Буэнос-Айрес, чтобы потом продолжить свое путешествие в Ла Пампу, где находилось Ваше ранчо.
Fiz escala em Buenos Aires, e devia seguir para o seu rancho nas Pampas.
Отойди!
Para trás Buenos Aires.
Отойди!
P " ra trás Buenos Aires.
Буэнос-Айрес.
Buenos Aires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]