Canaan traducir portugués
47 traducción paralela
"Он хотел вернуться в родной Ханаан с женами Рахилью и Лией и детьми"
"... e queria retornar a Canaan com suas esposas Rachel e Lea e seus filhos "
Ной проклял потомство сына своего, Хама. и внука своего, Ханаана.
Noé amaldiçoou a descendência do seu filho Ham e o seu neto Canaan.
Проклят Ханаан, да будет рабом он у братьев своих.
"Maldito seja Canaan, que se converteu em escravo dos seus irmãos."
Евангелие от Иоанна : "И пришел Он в Кану Галилейскую, где претворил воду в вино"
João disse : "Ele veio a Canaan depois de transformar água em vinho."
В правительстве какой страны Канаан Банана служил в 1970-е и 80-е?
Em que governo de qual país, serviu Canaan Banana de 1970 a 1980?
Кэнээн, Вермонт
Canaan, Vermont.
Отель Кэнээн.
Hotel Canaan.
Доктор Терк тяжело переживал это ( поет Д. Терк ) Sweet Canaan's - happyland, I am back. Родная Земля Обетованная - Счастливая Земля, Я вернулся.
O Dr. Turk sofria muito com isso.
Син Ханаан Праесес.
Shin Canaan Praeses.
Син Ханаан Праесес! Прими же своё новое задание!
Shin Canaan Preases, vou dar-lhe uma nova tarefa.
Кэнан...
Canaan...
Кэнан, это Питер и Уолтер Бишопы.
Canaan, estes são o Peter e o Walter Bishop.
Например, как когда месяц назад полицейские в Канаане помогли вам добраться до дома после того, как ваш алкотестер показал 0.1.
Como, tipo, há um mês atrás a policia de Canaan ajudá-lo a voltar a casa após marcar 0.1 no analisador de alcóol.
Адвокат сказал, что завещатель требует присутствия Бобби или его родственника на оглашении в Новом Канаане.
O advogado disse que ela era uma herdeira e a presença do Bobby, ou de um familiar próximo, está a ser solicitada em New Canaan.
Детектив Ховард, Управление полиции Нью Канаана.
Detetive Howard, Polícia de New Canaan.
На пикнике с печёными устрицами.
No Festival de Amêijoas de New Canaan.
Он осужден за хакерство на 15 лет, сидит в тюрьме Канаан в Вэймарте в штате Пенсильвания.
É um hacker que está a cumprir 15 anos na penitenciária de Canaan, em Waymart, Pensilvânia.
Ну, я с радостью верну его в тюрьму Канаан, а вас посажу на первый же самолет в Китай.
Será um prazer mandá-lo de volta para Canaan - e a si no primeiro voo para a China.
Самое главное, что мы можем здесь сделать, в проекте "The New Canaan"... это помочь с трудоустройством.
A coisa mais importante que podemos fazer aqui no Projecto New Canaan, é ajudar-te a arranjar emprego.
Старый дом "Canaan".
A casa Old Canaan.
Траурный план от "New Canaan House"?
Um plano de luto da casa New Canaan?
Ханаан?
Canaan?
Припять, Баннак, Ханаан, Бикон-Хиллз.
Pripyat, Bannack, Canaan, Beacon Hills.
Ханаан.
Canaan.
Запомните вот что – Ханаан.
Certo, recorda-te disto. Canaan, certo?
Найдите Ханаан.
Tem que encontrar Canaan.
Ханаан, поняли?
Apenas encontrem Canaan.
Я доктор Ханаан.
Sou o Dr. Canaan.
Доктор Ханаан.
O dr. Canaan.
- Да? Доктор Канаан дальше по коридору...
O dr. Canaan ao fundo do corredor... como é ele?
О, извините. Я не заметила что у вас сеанс с... Доктор Ханаан.
Desculpe, Dr. Canaan.
И большую вывеску с названием Ханаан.
E uma grande placa que dizia "Canaan."
Мы должны поехать в Ханаан.
Precisamos de ir a Canaan.
Пока я только знаю, где находится Ханаан.
Até agora, a única coisa que sei sobre Canaan, é onde fica.
Скотт, Малия и Лидия едут в Ханаан.
Scott, Malia e a Lydia vão para Canaan.
Ханаан – город-призрак.
Canaan é uma cidade fantasma.
Его зовут Стайлз. В Ханаан давненько никто не приезжал.
Já passou muito tempo desde que alguém passou por Canaan.
Люди давно начали покидать Ханаан.
As pessoas estavam a abandonar Canaan há muito tempo.
Никто больше никогда не покинет Ханаан.
Ninguém voltará a deixar Canaan nunca mais.
Я думаю про мёртвого мальчика, которого встретила в Ханаане.
Estou a pensar num miúdo morto que conheci em Canaan.
Чтобы заполнить ту пустоту, которую она ощущала после Дикой Охоты в Ханаане.
Para preencher o vazio que ela sentiu após a Caçada Selvagem passar por Canaan.
И Ханаане.
E Canaan.
Ты из Ханаана?
O rapaz de Canaan?
Кэнан.
Canaan.
Меня зовут Кэнан.
Chamo-me Canaan.
Кэнан!
Canaan!
Они забрали всех из Ханаана.
Eles levaram todos de Canaan.