Cato traducir portugués
61 traducción paralela
Ворую их и все.
Eu cato, só isso!
Выбираю блох.
Cato-lhe as pulgas.
Эй, дорогая, если ты будешь моей невестой, я буду тебя холить и лелеять.
Ei, linda, se casares comigo Cato os teus piolhos.
Существуют ли Като-олимпийские игры?
Existem uns Cato-olímpicos?
То, что случилось на Кейто Немодии - не в счет.
Aquela coisa em Cato Neimoidia não conta.
А этот кактус, ну, это разбитый автомобиль... автомобильная авария.
Este cato é um carro destruído. Um acidente de carro.
Кактус в Филадельфии?
Um cato em Filadélfia?
Он твердолобый республиканец.
Ele é um seguidor fervoroso de Cato.
Остынь, Катон.
Acalma-te, Cato.
Ты, Катон, суетлив, как женщина.
És inquieto como uma mulher, Cato.
- Полегче, Катон!
- Cato, tem cuidado.
Нет, не тот мрачный республиканец, он мне не нравится.
Não o chato seguidor de Cato, eu não gosto dele.
И по необъяснимым причинам она шлет мне кактусы по почте на каждый день Святого Валентина.
E, inexplicavelmente, manda-me um cato todos os anos no dia dos namorados e eu tipo : muito obrigadinho, coiote feio.
Мне было шест... четырн...
Tinha deza... cato...
У него был толстый, рыжий кот.
Ele tinha... um cato laranja e gordo.
Като!
Cato!
"Я - злой русский кот, и я никого не люблю".
"Sou um cato russo mau que não é simpático para ninguém."
Ты не знаешь, с кем связался, пацан!
- Sabes que és a seguir a mim, Cato!
Дистрикт-2, Катон, 10 баллов.
O Cato, com pontuação de 10.
- Ну куда ты полезла-то?
- Vamos, Cato.
Выше!
Força, Cato.
Вон же она.
- Vamos, Cato!
Катон, давай!
- Vai! - Acaba com ela, Cato!
- Катон!
- Cato! Cato!
Катон будет у Рога изобилия - в незнакомые места он не сунется.
Sabemos que o Tresh anda a monte. O Cato vai estar na Cornucópia. Ele não se vai arriscar em lugares que desconhece.
Может, Катон тоже ягодки любит. Пошли.
- Se calhar o Cato goste de camarinhas.
Любой дурак может позаботиться о кактусе, Уинстон. Она считает меня идиотом.
Qualquer idiota é capaz de cuidar de um cato, Winston.
Джулия прислала ему кактус, что означает, что она хочет с ним порвать.
A Julia mandou-lhe um cato, logo vai acabar com ele.
Этот кактус - символ моих с ней отношений. - О!
Este cato é como um símbolo da minha relação com ela.
Спасибо большое.
Recebi o cato. Muito obrigado.
Я кактус.
Eu sou o cato.
Я решил, что ты послала мне этот кактус, потому что ты пыталась сказать мне, что я не могу ухаживать за обычным растением.
Enfiei isto na cabeça. Pensei que me tinhas mandado o cato porque estavas a tentar dizer-me que eu não sei tomar conta de uma planta normal.
- Разных голосовых сообщений о том, что же означает кактус, я не знаю, что-то просто щелкнуло во мне, и я не думаю, что нам стоит продолжать.
Sete mensagens no voice-mail sobre o significado do cato, não sei, mas percebi algo. E acho que não devemos continuar com isto.
И это здорово. И у тебя огромная иголка кактуса торчит на лице.
Tens um pico de cato espetado na cara.
Спонсируемые Коками группы организаций подали в суд записку по делу, в их числе институт Cato Institute.
Vários grupos financiados pelos Koch entregaram pareceres amicus, incluindo o Instituto Cato, que os Koch financiaram.
Клем Като.
Clem Cato.
" Ах какой колючий плод Колючий плод, колючий плод
"Aqui vamos nós, à volta do cato cortante. " Cato cortante. Cato cortante.
Здесь мы водим хоровод... "
"Aqui vamos nós, à volta do cato cortante."
Однажды я убил кактус.
Uma vez, matei um cato.
Ей нравится небольшой захудалый театр и у нее бельгийский кактус
Um teatro velho, um cato belga...
Кактус.
Cato.
Здесь было холодно для моего суккулента.
Havia gelo no meu cato.
Ёта штука всЄ исправит, детка. Ёто коалла смешанна € с гремучей змеЄй, шимпанзе, кактусом, акулой, золотым ретривером и чутка динозавра.
É uma mistura de coala com cobra, chimpanzé, cato, tubarão, labrador e um bocado de dinossauro.
Я жесток. Я готов к Играм.
Cato!
А где Катон и компания?
Tu e ele... - Que é feito do Cato e dos outros?
Джулия прислала мне кактус.
A Julia mandou-me um cato.
Это тебе кактус сказал?
Foi o cato que te disse?
Зачем ты поливаешь кактус?
Ela pensa que eu sou um idiota. - Estás a regar o cato porquê?
Значит, я был прав насчет кактуса.
Eu tinha razão sobre o cato.
- Как неловко.
Eu tinha razão sobre o cato.
- Любого из Института предпринимательства,
Qualquer um da AEI, Brookings, Heritage, Cato.