English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ C ] / Cinemas

Cinemas traducir portugués

98 traducción paralela
Мы не будем отставать.
Todos os cinemas estão a instalar som.
Я обещал его выпустить по всей стране через 6 недель.
A estreia está marcada nos cinemas para daqui a seis semanas.
Что плохого в том, чтобы подарить людям библиотеки, больницы, бейсбольные площадки и кино в субботу вечером?
Que há de mal com um incentivo que proporciona bibliotecas, hospitais, campos de beisebol e cinemas ao sábado á noite?
Я вожу тебя на концерты, в музеи, в кино.
Vamos a concertos, museus, cinemas.
Еженедельник снял о нас короткометражный фильм, который шёл потом во всех кинотеатрах... Ибо то, что повидал Оскар на польской почте в Данциге... вошло в историю, как начало второй мировой войны..
Filmaram-nos para um noticiário que foi mostrado... em todos os cinemas... porque as peripécias de Oskar no posto de correios Polaco... ficou registado na história... como a primeira batalha da II Guerra Mundial.
Том Бакстер пытался сойти с экрана в Сент-Луисе, Чикаго, Денвере и Детройте.
- Tom Baxter... tentoc sair da tela, em cinemas, de qcatro cidades.
В кинотеатрах этих городов творится столпотворение.
Os cinemas viraram cm pandemônio.
В кинотеатрах много шипят. Люди всегда шипят.
Nos cinemas, as pessoas estão sempre a mandar calar as outras.
Я ходил около кинотеатров, пошел на пирс...
Andei pelos cinemas, fui até ao cais.
Здесь тысячи кинотеатров и мы уже ищем 5 часов.
Há mil cinemas e estivemos a ver 5 horas.
11 членов подпольной организации подозреваются как минимум в сотне бомб, заложенных в публичных домах абортариях и гей-клубах по всей стране.
11 membros do Exército Clandestino estiveram em Washington. Suspeitamos deles em 100 bombas em clínicas de abortos... cinemas pornográficos e clubes homossexuais.
Ты кинотетры проверяешь что-ли?
És uma inspectora de cinemas?
У кинотеатров очень интересная возрастная политика приёма на работу они не нанимают людей с возрастом между 15 и 80 годами.
Que se passa com a política contratual de diferença de idades, na maioria dos cinemas? Já repararam que nunca contratam ninguém entre os 15 e os 80?
Но 555-ФИЛМ - это номер кино-справочной.
Mas 555-FILM é o número das informações dos cinemas.
И кинотеатры переходят на видео.
E os cinemas já estão a converter-se para projectores de vídeo.
Le Cinemas de la Zone представляет :
Les Cinemas de la Zone Apresenta : Sozinho contra todos
Но почему твоя правда не включает в себя взятие ответственности за содеянное?
por que não seguir? Registrem preconceituosos, obesas, quão idiotas falam nos cinemas...
Даже сейчас люди затаились на наших детских площадках, в наших переулках... может даже... и в наших кинотеатрах!
Mesmo agora, há humanos escondidos nos nossos recreios, nos nossos subterrâneos, talvez até nos nossos cinemas!
Кинотеатрах, ресторанах, книжных магазинах, салонах красоты....
cinemas, restaurantes...
Я выискиваю придурков, которые дерутся в кинотеатрах. Но равных тебе я не видел.
Conheço bem os idiotas que arranjam brigas nos cinemas, e tu és o melhor que vi até hoje.
Я нe частo хoжу в кинo... нo дoлжeн сказать, чтo "Тупица и Хрoник"... пoлучился удачнo.
Eu não costumo ir aos cinemas... mas eu tenho que dizer que "Homem Erva e Dependente" Estavam erváticos
- Из за этой рекламы прокатчики в Миссиссиппи, Оклахоме и Алабаме снимают фильм с проката.
- Graças a esse anúncio cinemas de Mississípi, Oklahoma e Alabama estão a retirar o filme.
Я могу смотреть фильмы с Чарли Чаплиным снова и снова.
Charlie Chaplin, todos os cinemas passam novamente.
- В Мэдисоне есть ДВА кинотеатра!
- Madison tem dois cinemas.
Нет, тут нет фильмов.
Não, em Nablus não há cinemas.
В кинотеатрах по всей стране мы радовались.
Em cinemas por todo o país, aplaudimos.
Нажимаешь эту кнопку... Оператор всегда тебя выручит. Автоматически называется месторасположение, время пути, все что угодно.
Se carregares neste botão, a operadora ajuda-te com o que precisares onde há Multibancos, cinemas, o que queiras.
" олько не это. Ќарод повалил из залов!
Malta, há pessoas a saírem dos cinemas.
В Багдаде не показывали фильм "Скажи что-нибудь"?
Não passaram o "Não Digas Nada" nos cinemas em Bagdade? É um espanto.
"Рурал Джурор" выйдет в избранных кинотеатрах 18 декабря.
"O Júri Rural" estreia nos melhores cinemas a 18 de Dezembro.
# К ретроспективе Бунуэля прикасаясь, #
Cinemas antigos com obras-primas do passado.
Великолепно! Теперь датчан выгоняют из датского кинотеатра!
Os dinamarqueses agora são expulsos dos seus próprios cinemas.
Высадил около кинотеатра Маркетплейс.
Deixei o cliente nos Cinemas Marketplace.
В последний раз, когда у Стеллы был секс, фильм "Фаворит" проскакал в кинотеатрах... и наших сердцах.
A última vez que a Stella teve sexo, o filme, Seabiscuit, tinha acabado de chegar aos cinemas e aos nossos corações.
А тебе я косички оторву, если ты не договоришься с ними.
Mas arranco-te as mamas, se não me arranjares aqueles cinemas.
- Два кинотеатра?
- Dois cinemas?
- Эти кинотеатры должны быть исключены.
- Estes cinemas têm de ser eliminados.
Например, было один старый, шикарный кинотеатр.
Tal como, por exemplo, aqueles velhos cinemas com detalhes antiquados.
Ты что, не мог дождаться, пока фильм выйдет на экраны?
Não podias esperar que saísse nos cinemas? Estás a brincar?
И я был одним из немногих, кто вчера вечером видел воплощение этой мечты на экране.
E sou um dos que viu o sonho sendo realizado nos cinemas ontem.
Массажные салоны, бордели, порно кинотеатры.
Casa de massagens, "peep shows", cinemas porno.
Но в театрах, не в кино
Mas no teatro, não nos cinemas.
Несколько месяцев спустя, когда фильм вышел в прокат,
Me disseram alguns meses mais tarde, quando o filme foi exibido nos cinemas
Это один из тех театров, в котором можно заказывать места.
Este é um dos cinemas com lugares marcados.
Местные кинотеатры.
Cinemas locais.
Да, не то, чтобы часто девочки получают roofied ( флунитразепам ) в кино.
Normalmente as mulheres não são drogadas em cinemas.
Минус бестселлер и кассовые сборы.
Tirando o número de vendas e o lucro nos cinemas.
В кинотеатрах она говорит, что мне 11.
Nos cinemas, ela diz que tenho 11 anos.
Премьера фильма состоится в эту пятницу.
Estreia nos cinemas na sexta-feira,
Ты любишь утренние спектакли в пустых театрах, и терпеть не можешь жидкие яйца.
Gostas de matinées em cinemas vazios e detestas ovos mal passados.
Он был арестован, он бы осужден, он отбывал срок.
Anos 40. Ele pôs bombas em estações de comboio e em cinemas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]