English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ C ] / Citadel

Citadel traducir portugués

39 traducción paralela
Победа без чести лишена смысла.
The Clone Wars S03E20 - Citadel Rescue - SEM HONRA, A VITÓRIA É IRREAL.
Оборона цитадели будет изучена и просчитана.
As defesas de Citadel estão a ser verificadas e avaliadas.
Генерал, мы обнаружили запуск двигателя внутри цитадели.
General. Identificámos um motor de ignição dentro da Citadel.
Отсидел 9 лет, из них два как малолетний, остальное - в тюрьме штата Техас, в ведомстве исправительной компании "Цитадель".
O que mais tens sobre este tipo? Cumpriu 9 anos, 2 deles no reformatório, e o resto na prisão estadual do Texas, que pertence a empresa Citadel Corrections.
Цитадель проверяла Мура и охранника, который его убил.
A Citadel examinou o Moore e o guarda que o matou.
- Мы поедем в "Цитадель".
- Atacar a Citadel.
Пришло время проверить ведут ли эти следы в "Цитадель".
Está na hora de ver se essas pistas vão ter à Citadel.
Помню тест HL-7, когда несколько лет назад мы получали сверхсекретное разрешение.
Lembro-me do teste da Citadel HL-7 quando éramos da secreta há anos atrás.
Вы пройдете сегодня 3 фазу протокола оценки Цитадели.
Vai passar pela terceira fase do protocolo de avaliação da Citadel hoje.
Добро пожаловать в 3 фазу протокола оценки Цитадели.
Bem vindos à terceira fase do protocolo de avaliação da Citadel.
Не без проверки Цитадели.
Não sem a credencial de autorização da Citadel.
Сделать так, чтобы вас одобрила Цитадель.
Ser aprovado pela Citadel.
Цитадель переманила Джона Беннета с фирмы по маркетингу Уолл Стрит 3 года назад.
A Citadel trouxe o Jon Bennett de uma empresa de marketing de Wall Street há três anos.
Этот тест, который на нас испытывала Цитадель...
O teste HL-7 que a Citadel nos deu...
Может ты поймешь как правда работает Цитадель, прежде чем Ратеберн начнет звонить.
Talvez descubram como é que a Citadel realmente funciona, antes que a Rathburn comece a fazer telefonemas.
Ты приносишь нам Цитадель на блюдечке, может мы поговорим об этом.
Dá-nos Citadel numa bandeja, talvez conversemos sobre isso.
Должно быть два выхода, когда тебя проверяет Цитадель... прошел или нет.
Havia dois resultados quando a Citadel o analisava para a concessão das autorizações, passar ou chumbar.
Так Цитадель дает им полномочия для работы, строит себе сеть скрытых шпионов.
Então a Citadel dá-lhes credenciais de trabalho, constrói a sua própria rede de espiões secretos.
Если они отказываются испольнять приказ Цитадели, страдают их семьи.
Se recusam a oferta do Citadel, as famílias sofrem.
Сколько гос служащих сейчас под контролем Цитадели?
Quantos funcionários do governo a Citadel controla agora?
А Цитадель - это покупатель или продавец?
A Citadel é o comprador ou o vendedor?
Пришлось создать новые схемы, чтобы поддерживать работу Цитадели.
Teve de criar um novo esquema para manter a Citadel activa.
Если все, что он говорит - правда, то Цитадель скомпрометировала сотни федеральных правоохранительных органов.
Se o que ele está a dizer é verdade, A Citadel comprometeu centenas de agentes federais.
Свержение Цитадели будет на нас.
Derrubar a Citadel é connosco.
Цитадель никогда не остановится.
A Citadel nunca vai parar.
Он поможет нам со свержением Цитадели в замен на сокращение срока.
Vai ajudar a derrubar a Citadel, em troca de redução de pena.
Цитадель знает, что список информаторов ОБН где-то там.
A Citadel sabe que a lista de informadores ainda existe.
- Нас с Джи уже видели на камерах наблюдения в Цитадели сегодня, так что если мы покажемся - нас узнают, и вся операция может провалится.
O G e eu fomos vistos na câmara da Citadel hoje, se aparecermos e formos reconhecidos, a operação toda pode estourar.
Мы просо пара нечестных агентов, пытающихся быстро подзаработать, продавая ее обратно Цитадели.
Somos Agentes desonestos a tentar fazer algum dinheiro extra, vendendo-a para Citadel.
В Цитадели знают, что она арестовала напарника пытавшегося украсть список ОБН.
A Citadel sabe que ela apanhou o parceiro a tentar roubar a lista.
Она должна была умереть в комнате для допросов, но она сбежала, так что в Цитадели не имеют никакого понятия, много ли она знает.
Era para morrer na sala de interrogatório, mas escapou, e a Citadel não faz ideia do quanto ela sabe ou não sabe.
Вы знаете, что Цитадель - угроза национальной безопасности, которая затрагивает каждое правоохранительное агентство в США,
A Citadel é um risco de segurança nacional que afecta toda a aplicação das leis na América.
Доктор Ратберн не просто так стала директором Цитадели.
A Dra. Rathburn não se tornou directora da Citadel por nada.
В смысле, я понимаю что у Цитадели везде будут стрелки, одна слабая ложь значит, что кого-то убьют.
Eu consigo, a Citadel vai ter atiradores por todo o lado. Uma mentira e alguém morre.
Но завтра я выпускаю пользовательскую версию, "Цитадель", которую я создал для всех вас.
Mas amanhã vou lançar a versão para clientes particulares, o Citadel, a versão que criei para todos vocês.
Видел бы ты их лица, когда я сказал им, что Цитадель будет бесплатной.
Se visses a cara deles quando disse que o Citadel seria grátis...
" Мистер Макмиллан изначально знал, что программа Citadel не останется бесплатной.
" Mr. MacMillan sabia desde o início que o Citadel nunca seria grátis.
"Цитадель" отдел поведенческих исследований.
Citadel Behavioral Research.
У Цитадели достаточно обширная сеть, чтобы заморозить любое расследование.
A Citadel tem uma rede grande o suficiente para parar qualquer investigação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]