Comes traducir portugués
941 traducción paralela
Если тьы это съешь, тьы заболеешь!
Se comes isso, ficas doente!
-.. и съешь то, что я приготовлю, и останешься довольна этим.
Comes o que eu cozinhar!
- Ты ела хоть раз рыбьи головы с рисом?
- Comes cabeça de peixe com arroz?
Ты почему не за столом?
Porque não comes?
Пока будешь наедаться, я встречусь с команчи по имени Cикатрис.
Óptimo. Enquanto comes... vou encontrar-me com um Comanche chamado Cicatriz.
Ты что жуешь?
O que fazes? Comes?
Есть будешь в перерыв.
Comes depois, durante o intervalo.
Мэгги, твоя проблема в том, что ты плохо питаешься.
Problema teu, Maggie, não comes como deve ser.
Очень удачный экспромт.
- Comes bananas flambé.
Ты ешь устриц?
Comes ostras?
Ты ешь улиток?
Comes caracóis?
- Ты ешь в то время когда другие сражаютсся!
E tu comes enquanto nós lutamos.
И почему ты не съела ужин?
Porque não comes o jantar?
Но когда я голоден, я ем. Когда я хочу спать, я сплю. И тебе советую.
Só que eu como quando tenho fome, durmo quando tenho sono, e tu também comes e dormes.
" Comes in colors pink and pleasant.
Há em cor-de-rosa
Ладно. Тогда пойдем перекусим.
Bem, porque não entras comigo e comes uma sandes?
And if our good fortune never comes
E se a nossa sorte nunca chegar
Here's to whatever comes
Um brinde ao que vier
Не против, если я покурю, а ты пока полижешь?
Importas-te que eu fume, enquanto me comes?
Майк, ты войдешь в ресторан. Поешь, поговоришь, расслабишься.
Mike, tu vais para o restaurante, comes, falas um bocado, relaxas.
- Всё это дерьмо. - Дерьмо.
Em Roma, sabe o que de diz, "O que comes, cagas".
Даже с той, которая управляет стаей?
Comes, se o cão for o dono do circo.
Если ты не будешь есть, то ты не умрешь.
Se não comes... não vais morrer.
Почему ты ничего не ешь?
Por que não comes algo?
Возьми что-нибудь поесть.
Por isso, vê se comes.
Ты же ешь хлеб?
Tu comes päo.
Сохрани свою работу и ешь свой хлеб.
Fica com este emprego, comes melhor.
Ты им всем покажешь, малыш!
Como diz o outro, comes raios e cagas troviscos.
- Ты ешь здесь?
- Comes aqui?
Чего желаете?
Que comes?
Может, я просто помассирую твои бедра, пока ты завтракаешь?
Posso massajar-te as coxas enquanto comes?
На здоровье. Ты столько жрешь, а все равно мелкий?
Se comes tanto, Moocher, porque és tão pequeno?
Я хочу сказать, возьми блины или типа-того.
Comes um "blintz" ou assim.
Подумать только, я на секунду вышел попариться, а у тебя другой.
Comes-me por parvo? Querias, querias?
Какая радость! Сам первый секретарь обкома к Рустамову на буровую пришел.
Enquanto näo expiares a tua culpa, näo comes, nem bebes, nem dormes!
Ты сам себя скорее убьешь, если столько есть будешь.
Matas-te mas é a ti, da maneira como comes, meu javardolas.
Лучше больше трахайся и меньше ешь.
Vê lá se fodes mais e comes menos.
Да, я забыл, ты ешь одни орехи.
Esqueci-me que só comes amendoíns.
- Какой может быть пудинг, если вы не съели свое мясо?
Como é que queres pudim, se não comes a carne?
Тебе нравится, когда я играю в барабаны, пока ты ешь? Тебе это напоминает Африку.
Gosta que toque congas enquanto comes, claro, recorda-te a África.
Что, невкусно?
Porque não comes a tua comida? Que tem de mal?
Ты ешь много мяса.
Bem, comes muita carne de vaca.
Ты не ешь?
Não comes?
Здесь хоть тебя кормят бесплатно.
Aqui pelo menos comes de graça.
- Ты что, не спишь после обеда?
Tu... depois que comes, nunca dormes?
Бедный, мой малыш, посмотри, что с тобой сделало солнце.
Não comes nada, filhinho meu?
Ты ешь слишком много.
Comes demasiado.
- Ты не ешь?
- Não comes?
Возьми это, если хочешь.
Ou comes ou deixas.
Полегче с этим десертом.
- Vigias o que comes?
Ты ешь и ты разговариваешь!
Comes e falas!