Cornwall traducir portugués
50 traducción paralela
Вот моё слово, Корнуолл.
Esta é a minha paz, Cornwall!
Моргана Корнуоллская.
Morgana de Cornwall.
Мы ездили в Корнуэлл с ребятами из других школ.
Fomos para Cornwall com algumas outras escolas.
- Был в Корнуэлле?
- Já foi p'ra Cornwall?
ѕочему бы нам не отправитьс € куда-нибудь поближе, скажем в орнуолл, и посмотрим как пойдет ѕон € тно, орнуолл.
Porque não vamos a um sítio mais próximo primeiro, digamos a Cornwall e vemos como corre? Compreendo. Claro.
Ёй, прости мен €.
Cornwall. Desculpa.
Себастьян, тебя выгнали из Корнвелла за прогулы.
Sebastian, foste expulso de Cornwall por faltares.
Запишусь в футбольную команду и через 12 дней выиграю у парней из Корнвелла! - Правда? - Вот увидишь.
Entro para a equipa de futebol dos rapazes, e daqui a 12 dias ganhamos à equipa de Cornwall.
Матч против Корнвелла должен быть интересным.
O jogo contra Cornwall, isso é que vai ser interessante.
Не видать мне матча против Корнвелла.
Nem vou ver o campo no jogo contra Cornwall.
- К матчу с Корнвеллом.
- Para o jogo com Cornwall?
В матче против Корнвелла ты играешь в первом составе.
Estás na primeira equipa para o jogo contra Cornwall.
Вообще-то да. Завтра еще матч с Корнвеллом.
De facto preciso. o jogo contra Cornwall é amanhã.
Иллирия против Корнвелла.
Illyria contra Cornwall.
Сегодня Корнвелл выиграет у Иллирии.
É hoje que - Cornwall ganha a lllyria.
Иллирия, ноль... Корнвелл, ноль...
Illyria, zero, Cornwall, zero.
И команда Корнвелла снова создает у ворот противника опасный момент.
Cornwall marcou um golo.
Женскую команду в Корнвелле сняли с соревнований, а парни не разрешили мне играть с ними.
A equipa feminina de Cornwall acabou. Os rapazes não me deixaram entrar na equipa deles.
Поэтому я притворилась своим братом, пока он был в Лондоне, чтобы попасть в команду и выиграть у Корнвелла.
Então fiz-me passar pelo meu irmão enquanto ele esteve 2 semanas em Londres para que pudesse entrar na equipa e ganhar a Cornwall.
Отель в Корнуэлле, Коннектикут...
Um hotel em Cornwall, Connecticut.
Я сделаю заказ на номер с завтраком и ночлегом в Корнуолле, и там будет серо и холодно, но мне все равно.
Vou fazer uma reserva naquela pousada em Cornwall, - e vai ser feio e frio, mas não importa.
Попыталась начать снова.
Para Cornwall, no Connecticut. Para começar de novo.
Дэн и Блэр объявились в Корнвеле вместе с Дэмиеном Делгардом.
O Dan e a Blair apareceram em Cornwall com o Damien Dalgaard.
Она живет в Корнуолле.
Ela mora em Cornwall.
Первая заложница из Корнуолла, второй из Лондона, третья - из Йоркшира, судя по акценту.
O primeiro refém era de Cornwall, o segundo de Londres, o terceiro de Yorkshire, a julgar pelo seu sotaque. O que está a fazer?
О, это ничего не значит. Они поехали в Корнвелл, чтобы найти Джульет, потому что она накачала меня и пыталась убедить всех, что я сумасшедшая.
Não significa nada, foram a Cornwall à procura da Juliet porque ela me drogou e tentou convencer todos que eu era doida.
Он из Корнуолла.
É de Cornwall.
Не ожидала встретить тебя за пределами Корнуолла.
Nunca me passou pela cabeça que existias para lá de Cornwall.
- Корнуэлл.
- Cornwall.
- Г-жа Корнуолл присутствует.
- A Sra. Cornwall está presente.
- Г-жа Корнуолл
- Sra. Cornwall.
Если уж подаёте корнуольских куриц, следовало бы знать историю Корнуолла или быть готовым её узнать.
Se vais servir galinha Cornish, tens de conhecer a história de Cornwall ou estar preparado para a aprender.
Он не знает о восточном Корнуэлле?
Ele não conhece East Cornwall?
Похоже, быть упырем в Восточной Корнуолле довольно невесело.
Não me parece que se queira ser um upir a viver em East Cornwall.
Я рад, что вы с Энни выбрались из Восточного Корнуoлла невредимыми.
Fico tão contente por tu e a Annie terem voltado bem de East Cornwall.
И достопочтенный граф Корнуолла получит мои останки и мою землю.
E o honrado, e mais banido Conde de Cornwall de sempre, ficará com as minhas porções, e com o meu País.
По указу Его Величества, короля Эдварда Второго, и его милости, графа Корнуола, сэра Гэвистона, приступаем к определению беременности.
Pela ordenação do grande Rei, Edward II de Inglaterra, e de sua Majestade, o Primeiro Conde de Cornwall, o Sir Gaveston, começo os testes da descendência.
Ваше обаяние и приятная внешность говорят мне, что вы - граф Корнуолла.
E pelo seu charme e agradável aspecto, presumo que é o honrado Conde de Cornwall.
Сэр Пирс Гавестон, Первый граф Корнуолла. Мы обвиняем вас в государственной измене.
Sir Piers Gaveston, primeiro Conde de Cornwall, está diante de nós, acusado de traição.
Я рассказал ему о выходных в моей семье. На побережье Пендин в Корнуэлле.
Eu contei-lhe de umas férias que a minha família tinha tido na costa em Pendeen, Cornwall.
Лёгкая Пехота Герцога Корнуоллского.
Infantaria Ligeira Duke of Cornwall's.
Нет, это Корнуолл.
Não, é o Cornwall.
Технически, Корнуолл - это химера
O Cornwall é uma quimera.
Что касается местонахождения Корнуолла в день гибели Чарльза, он никогда не покидал лаборатории.
Quanto ao paradeiro do Cornwall na noite em que o Charles morreu, nunca deixou o laboratório.
КОрнуолла, БретвАльды, король королей, в глазах Бога отречься от своего трона и королевства в пользу твоего сына и наследника, принца Ательвульфа?
Cornwall, Bretwalda, Rei dos reis, na presença do Senhor Todo-Poderoso, renunciais a todos os tronos e reinos a favor do vosso filho e herdeiro, Príncipe Aethelwulf?
Вы слышали о нем? Да.
Conhece Cornwall?
- Раз! Два! Три!
Cornwall!
Ты знаешь Джульет Шарп?
Quando a Serena fugiu, foi para o internato Knightley, em Cornwall.