English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ C ] / Corvette

Corvette traducir portugués

98 traducción paralela
Не хочешь стать владельцем практически нового корвета за 525 долларов?
Por $ 525, não quer ser o dono deste Corvette?
У меня есть корвет.
Arranjei um Corvette.
- Да, а что, у вас проблема с тем "Корветом", который у входа?
- Sim. Está com problemas com o Corvette que está lá fora?
Красный "Корвет".
Um corvette vermelho.
Слушайте, я уже говорил, что в ночь, когда Лора умерла, я следил за мужчиной в красном "Корвете".
Ok. Eu disse-lhe. A noite a seguir à morte da Laura, eu segui um homem num corvette vermelho.
Мы думаем, что Лио спустился по тропе к своему "корвету" один, оставив девушек.
Acreditamos que o Leo voltou para o seu corvette, deixando as raparigas sozinhas.
Одна - это "Корвет", который невозможно спутать с "Бьюиком".
Um era o Corvette, que jamais poderia ser confundido com o Buick Skylark.
Тебе машина еще нужна?
Hey, ainda estás interessado no Corvette?
Boдитeль бeлoгo Кopвeттa, пpocьбa пepeдвинуть мaшинy.
Motorista do Corvette branco, tire o carro ou o rebocaremos.
Корветт стал намного хуже, когда они изменили форму кузова.
A Corvette acabou com isso quando mudou o modelo da carroçaria.
Красный корвет.
Tu, no Corvette vermelho!
Это был лишь "корвет".
Era apenas um Corvette.
Подержанный Корвет 58-го года все еще не продан.
Aquele Corvette de 58 em segunda mão, ainda está para venda.
Я пошел платить за свой Корвет, а какой-то козлина купил его прямо передо мной.
Fui pagar o meu Corvette, e algum parvalhão comprou-o antes de mim.
От вида моего нового Корвета.
Uma olhadela ao meu novo Corvette.
Вот ключи от корвета.
Aqui estão as chaves do Corvette.
Ты понимаешь, что я сразу пойму, если Корвет сдвинется с места.
E tu sabes que eu vou saber se o Corvette for mexido do sítio.
Мне можно сесть за руль только в случае пожара.
Só posso conduzir o Corvette em caso de incêndio.
Форман, я не верю, что ты в самом деле хочешь взять корвет Рэда.
Forman, não posso crer que vais mesmo sair com o Corvette do Red.
Ну, вот они мы... в моем Корвете... наслаждаемся свободной дорогой и... восхитительным хвойным ароматом твоих волос.
Bem, aqui estamos nós... no meu Corvette... a sentir a estrada... e o maravilhoso cheirinho a pinheiro do teu cabelo.
Ты был не только в двух шагах от второй базы, но и с успехом угнал Корвет Рэда.
Não só chegaste perto da "segunda base"... como também conseguiste catar o Corvette do Red.
Ну, вот и Корвет, в целости и сохранности.
Ora aqui está o Corvette, completamente a salvo.
Птицы устроили тут вечеринку "Загадь мой Корвет".
Um bando de pássaros cagou no meu Corvette.
Ты с этим поосторожней, Китти, или останешься корветной вдовой.
É melhor teres cuidado, Kitty, ou ainda acabas por ser uma viúva do Corvette.
Она сказала, что я могу остаться корветной вдовой.
Ela disse que ainda ia acabar como viúva do Corvette.
Эрик, я посадила его в Корвет, настроила радио на хоккейный матч и всучила ему пиво.
Eric, eu sentei-o no Corvette... liguei o rádio num jogo de hóquei e dei-lhe uma cerveja.
Я не собираюсь продавать Корвет!
Eu não vou vender o Corvette!
Да? А у меня будет Корвет, так что смирись!
Mas eu tenho um Corvette, por isso aguenta-te!
И вот я вся такая радостная, и приходит Рэд, бормоча что-то о своем драгоценном Корвете.
Ando aqui eu toda contente e o Red vem-me com uma conversa sobre o seu precioso Corvette.
Звонил человек насчет Корвета.
Recebi um telefonema de um homem a perguntar pelo Corvette.
- Я продаю Корвет.
- Vou vender o Corvette.
Я читала, что красками "Корвет" нельзя красить на людях.
A pintura dos Corvette.
Потом ты подъедешь на Корвете как настоящий мужик. Машина сломалась?
E tu apareces no Corvette, todo machão, a perguntar se o carro está avariado.
У меня не было таких денег. - И я продал Корвет, чтобы их получить.
Não tinha aquele dinheiro e vendi o Corvette para o conseguir.
Не могу поверить, что ты купил Корветт!
Compraste um Corvette, não acredito. É um carro da firma.
Он принял Корвет от пациента, который был известным членом нью-джерсийской мафии.
Aceitou um Corvette de um paciente que era um membro conhecido da máfia de Nova Jérsia.
Ты мог бы сдавать Корвет в аренду иногда, или давать другу.
Podias alugar o Corvette de vez em quando ou emprestá-lo a um amigo.
Вам надо брать "Корвет" или "Хаммер".
Deve ser um Corvette ou um Hummer.
И еще в свободное время я восстанавливаю корвет 1967 года.
E estou a restaurar um Corvette de 1967 no meu tempo livre.
- Купил бы он лучьше корвет.
Porque é que o homem simplesmente não compra um Corvette?
Корвет работала на Кобру.
A Corvette trabalhava para o Cobra. Mas não tenham medo.
- Вам тоже. Итак, это последняя серия для Корвет.
Foi o final de temporada para a Corvette.
- Кто управляет красным Корветом?
- Quem manobra o Corvette vermelho?
Driving the corvette down the road on the run
* Dirigindo o corvette pela estrada *
Чей Корвет там перегородил проезд?
De quem é aquele Corvette a bloquear a entrada?
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ
Carro Telecomandado Com Muito Estilo Corvette de 1962 MEDIDAS EXTRAORDINÁRIAS
Помнится, ты говорил, что наш бандюга рулит корветом.
Lembras-te que disseste que o nosso mauzão conduzia um Corvette?
Так что я полагаю, он не получил тот Corvette и часы IWC От работы после досрочного освобождения.
Portanto, imagino que... não conseguiu o Corvette e o relógio IWC com o seu trabalho cumunitário.
ѕацан уже потратил все деньги. Ќовый орвет?
Um Corvette novo?
Корвет!
Paul, a Corvette!
Ну, скажем, у Корвет был бронежилет.
A Corvette tinha um colete à prova de balas vestido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]