Cruz traducir portugués
1,885 traducción paralela
Полагаю, не мне одному суждено нести этот крест.
Acho que esta é apenas a minha cruz para carregar.
Иисусу дали крест тяжёлый, и на чело венец... терновый.
Deram a Jesus uma cruz pesada, e foi coroado... - com espinhos. - Mas que...
Круз, Миллс, в автобус.
Cruz, Mills, para o autocarro. Cones e sinalizadores.
Кэп, Хэдли, встречайте нас на западной лестнице.
Mas o Casey, o Cruz e o Mills subiram mais. Capp, Hadley, encontrem-nos na escada a oeste.
- Да.
- Cruz! - Sim.
- Круз, ты чего?
- Cruz, o que está acontecer?
Круз.
Cruz.
Кто из вас Джо Круз?
Qual de vocês é o Joe Cruz?
Я должен забрать Лиона Круза.
Vim buscar o Leon Cruz.
Может быть я стал новостью нашего маленького городка, как танцующий Дэн или тот парень с кроличьими ушами, который ходит по городу, таская за собой огромной фиолетовый крест.
Posso mesmo vir a tornar-me numa celebridade dos subúrbios, como o Dan Dançarino ou aquele tipo das orelhas de coelho que anda por aí à noite com uma cruz roxa gigante.
С этого момента, крест обретает форму меча.
Agora, a cruz tornava-se uma espada.
В общем, пока твой шмекель отрезан, и ты не носишь крестик - ты хороший.
Basicamente, desde que mandes cortar a tua schmekel e não uses uma cruz, não há problema.
Круз, нам дали добро.
Cruz, tudo limpo.
Круз, брось цепь еще раз.
Cruz, joga a corrente de novamente.
Хорошо, Круз подменит тебя, пока ты не вернешься.
Está bem, o Cruz ficará no camião até que voltes.
Круз!
Cruz!
Я смотрю, как Мауч рассказывает истории и Круз играет в видео игры.
Vejo o Mouch a contar histórias e o Cruz a jogar jogos de computador.
Круз, не поможешь?
Cruz, dás-me aqui uma ajudinha?
Херман, Миллз, Круз со мной.
Hermann, Mills, Cruz, comigo.
Круз!
Cruz! Não somos a polícia.
- Круз!
- Cruz!
Выводи его!
Tira esse tipo daqui! Cruz, espera.
Миллз, где Круз?
Mills, onde está o Cruz?
Поднимаюсь на четвёртый.
Cruz, espera por mim.
Это Круз.
Aqui é o Cruz no topo.
Лейтенант, это Джо Круз.
Tenente, aqui é o Joe Cruz...
Сын Божий был распят на кресте и его отец возлюбил это.
O filho de Deus é pregado numa cruz e o pai dele adorou.
Миллз, Круз, Херман, крепите верёвку.
Mills, Cruz, Herrmann... Joguem uma corda.
Это же как крест на себе нести.
Essa é uma cruz para carregar.
Удостоен 6 наград, в том числе - почетного Южного Креста.
Condecorado seis vezes, incluindo a Cruz de Honra sulista.
Я это уже слышала, попробуйте зайти в дома этих людей... и попробуйте снять кресты с их стен.
Os lealistas invadem casas. E Deus nos acuda se virem uma cruz.
Это крест, это крест.
É uma cruz.
" вдруг на его теле по € вилс € перевернутый крест.
E de repente, uma cruz invertida começou a surgir de dentro do seu corpo.
- Ёто как показать крест вампиру?
Como segurar uma cruz contra um vampiro? Exactamente.
На самом деле он ещё привезёт туда своего маленького приятеля китайца, Виктора Вонга, а в Санта-Крузе мы захватим с собой Майкла МакКлура и навестим Генри Миллера. И вдруг заваривается очередная огромная попойка.
Na verdade, ele vai trazer o seu pequeno Amigo chinês, Victor Wong, e nós vamos pegar Michael McClure em Santa Cruz e ir visitar Henry Miller, e de repente um outro grande, enorme bola já começou.
Мы договорились о встрече с ним около недели назад, но вместо того, чтобы в семь появиться в доме его друга в Санта-Крузе, в десять мы все пьяные звоним по межгороду, и бедный Генри только отвечает : " Ну, мне очень жаль,
Fizemos um compromisso com ele cerca de uma semana atrás, e em vez de mostrar - se em sua casa de um amigo em Santa Cruz, às 7 : 00, estamos todos bêbados às 10 : 00, chamadas de longa distância. E o pobre Henry disse, " Bem, eu sinto muito
Я вижу Крест, в полной тишине,
Eu vejo a cruz. É silencioso.
Она носила нательный крест, и разве это что-то изменило?
Trazia uma cruz ao pescoço. E fez alguma diferença? Não.
Может, мне стоит отдать ей крестик.
Talvez lhe devesse dar a cruz. Fui eu que a arranjei.
Ты починил мой крестик?
Arranjaste a minha cruz.
И ещё раз спасибо, что починил крестик.
Obrigada mais uma vez por arranjares a minha cruz.
А почему на тебе крестик Меррин?
Porque andas com a cruz da Merrin?
Иг, она тебе достаточно нравится, чтобы попросить починить её крестик.
Ig, gostas dela o suficiente para me convenceres a arranjar a cruz.
Твой крест.
A sua cruz.
Надо проверить верхние этажи.
Vou mandar-te o Casey, o Cruz e o Mills.
Круз, отбой.
Cruz, cancela.
Миллз, догоняй Круза.
Mills, alcança o Cruz.
Это Круз.
Aqui é o Cruz no 3º andar.
Неужели Джо Круз?
É o Joe Cruz?
Это Ли починил твой крестик.
Foi o Lee que arranjou a tua cruz.
Думаешь, я не помню, как он выглядит?
Achas que não sei como é a cruz da Merrin?