Culpepper traducir portugués
99 traducción paralela
И я готова поспорить, что тачдаун сделает Калпепер.
E aposto que o Culpepper faz o lançamento.
Калпепер фальсифицирует передачу Вильямсу.
Culpepper simula o passe para Williams.
Кажется, я сдулся после потери Калпеппера и Терела.
Se perdermos o Culpepper e o TO, acabou-se.
Дональд Кулпеппер?
- Donald Culpepper?
Если мы не можем связать Калпеппера и Дойла
Se não o associarmos ao Culpepper ou ao Doyle, não podemos detê-lo.
- У нас ничего на него нет, чтобы удерживать. - Ок. Ты иди и спроси Калпеппера о Томе.
Vai interrogar o Culpepper sobre o Tom.
- О чем ты? - Об освобождении Донни Кулпеппера.
Libertares o Culpepper.
Я просто подумал, что нет никаких причин удерживать Донни Кулпеппера здесь.
Achei que não havia razão para manter o Culpepper cá. Isso é irritante.
Что? Кто такой Донни Кулпеппер?
- Quem é o Donny Culpepper?
Служба парковки "Culpepper" обслуживала благотворительный вечер во вторник, и у этой же компании контракты с лаунжем, который часто посещала Хеммингер, и загородным клубом, членом которого была Мелисса Джонсон.
A empresa Culpepper Valet assegurou a angariação na terça, e... A mesma empresa tinha contratos com o hotel que a Bethany Heminger frequentava... e com o clube do qual a Melissa Johnson era membro.
Мне нужен список работников и перечень мест, которые в этот уикенд будет обслуживать "Culpepper".
Preciso dos registos dos empregados e da lista dos pontos de encontro que a Culpepper contratou para este fim-de-semana.
Так, у "Culpepper" контракты с тремя заведениями, в этот уикенд, два события - сегодня.
Ora bem, a Culpepper contratou 3 lugares este fim-de-semana, 2 hoje.
- Мистер Калпепер.
- Sr. Culpepper.
- Мистер Калпепер?
Sr. Culpepper?
Не знаю как сказать, мистер Калпепер...
Não sei a quem devo dizer isto, Sr. Culpepper.
- Не знаю как сказать, мистер Калпепер я не привыкла, что все вокруг смотрят на меня.
Não sei a quem devo dizer isto, Sr. Culpepper, mas... Não estou acostumada a que todos me observem.
- Слишком горяча для вас, мистер Калпепер.
- Demasiado quente para vós, Culpepper.
- У неё есть всё, чтоб быть счастливой, мистер Калпепер.
Tem todas as razões para estar feliz, Sr. Culpepper. O Rei mima-a muito.
- Она просто глупышка, мистер Калпепер.
Não passa de uma tola, Sr. Culpepper.
- Как сегодня король, мистер Калпепер?
Como está o Rei hoje, Sr. Culpepper?
Что-нибудь ещё, мистер Калпепер?
Mais alguma coisa, Sr. Culpepper?
- Ваше Величество, здесь мистер Калпепер.
- Majestade, o Sr. Culpepper.
У него есть любовница, мистер Калпепер?
O Rei tem uma amante, Senhor Culpepper?
- Мистер Калпепер так красив.
O Sr. Culpepper é tão esbelto.
- Калпепер.
Culpepper.
- Он взял себе любовницу, мистер Калпепер?
Ele tomou uma amante, mestre Culpepper?
- Мистер Калпепер,... я полностью вверяю себя вам, умоляя, чтобы... вы дали мне знать, как ваши дела.
Mestre Culpepper, recomendo-me a vós encarecidamente... Rogando para que me mandeis novas de como estais.
- Калпепер!
Culpepper.
- Мистер Томас Калпепер.
O Sr. Thomas Culpepper.
Калпеперу!
A Culpepper.
И после замужества, вы проявили к Дерему заметную благосклонность,... в тоже время склоняя к прелюбодеянию Томаса Калпепера,... сказав ему, что вы любите его больше, чем короля.
E depois de casardes demonstrastes ao mesmo Dereham notável favor, enquanto incitáveis Thomas Culpepper a ter relações carnais, dizendo-lhe que o amáveis mais do que ao rei.
- Калпепера.
- Culpepper.
- Томас Калпепер?
Thomas Culpepper?
- Насколько хорошо вы знаете Томаса Калпепера?
Quão bem conheceis este homem, Thomas Culpepper?
- Если вы не расскажете мне правду, мистер Калпепер,... мне придется подвергнуть вас пытке, пока вы не одумаетесь.
Se não disserdes a verdade, Sr. Culpepper, sereis torturado até dizerdes.
Однажды я была вынуждена остановить короля, входящего в спальню королевы,... потому что Калпепер уже был там.
Uma vez tive de impedir o rei de entrar nos aposentos da rainha, porque Culpepper já lá estava.
- Ваш слуга, Томас Калпепер.
O vosso camareiro, Thomas Culpepper.
И наконец, в покоях мистера Калпепера было обнаружено вот это письмо,... написанное рукой королевы.
Por fim, esta carta foi descoberta nos aposentos do Sr. Culpepper. É a letra da rainha.
- Что насчет Дерема и Калпепера?
E quanto a Dereham e Culpepper?
В последний момент Калпепер отказался от признания вины,... однако виновность обоих доказана.
No último momento, Culpepper afirmou-se culpado, mas ambos foram assim considerados.
- Скажите судье заменить приговор Калпепера на обезглавливание.
Dizei ao juiz para comutar a pena de Culpepper para decapitação.
- Мистер Калпепер,... я полностью вверяю вам себя,... и молю написать о том, как вы поживаете.
"Mestre Culpepper, " recomendo-me a vós encarecidamente, " rogando para que me mandeis novas de como estais.
И после замужества,... вы проявили к Дерему заметную благосклонность,... в тоже время склоняя Томаса Калпепера к прелюбодеянию,... утверждая, что вы... любите его больше, чем короля.
E depois de casardes demonstrastes ao mesmo Dereham notável favor, enquanto incitáveis Thomas Culpepper a ter relações carnais dizendo-lhe que o amáveis mais do que ao rei.
Я просто выпускаю мистера Кулпеппера.
Culpepper.
Донни Калпеппер.
Talvez o Donny Culpepper?
- Мистер Калпепер! Вперед!
Mestre Culpepper.
Здесь мистер Томас Калпепер.
O Sr. Thomas Culpepper está cá.
- Мистер Калпепер.
Sr. Culpepper.
- Слишком горяча для вас, мистер Калпепер.
Demasiado quente para vós, Sr. Culpepper.
- Мистер Калпепер.
Sr. Culpepper... Vossa Majestade.
- Томас Калпепер.
Thomas Culpepper.