Daisy traducir portugués
1,836 traducción paralela
Если скажешь мне, что ты думаешь, я дам тебе приблизительную оценку, ага.
Se me disser o que pensa, dou-lhe um cálculo aproximado. Daisy?
Эй, Дейзи? Дейзи, не волнуйся ни о чём.
Daisy, não te preocupes com nada.
- Не в этой воде. Давай. Дейзи.
Anda lá, Daisy.
- Дейзи, подойди и посмотри на это.
- Daisy, vem ver isto? - O quê?
Дейзи.
Daisy.
Дейзи?
Daisy?
- Дейзи.
- Daisy.
- Дейзи, будешь спать там, ведь ты остаёшься только на одну ночь.
- Daisy, tens de dormir ali já que só vais ficar uma noite.
Отпустите её!
- Daisy!
Помни, что я сказал, Дейзи!
Lembra-te do que te disse, Daisy!
Дейзи!
Daisy!
У меня ноги болят, Дейзи.
Doem-me os pés, Daisy.
Черт возьми, Дейзи, что с тобой такое?
Raios, Daisy. Qual é o teu problema?
Дейзи.
Daisy!
Джет! Дейзи, это Джет.
Daisy, é o Jet.
Дейзи, будь осторожна!
Daisy, tem cuidado!
" Да, спасибо, Дейзи.
" Sim, obrigado, Daisy.
Дэйзи, четыре с плюсом.
Daisy... B +.
- Дейзи Латрелл.
- Daisy Luttrell.
- Дейзи...
- Daisy...
Они старые друзья, Дейзи.
São velhos amigos, Daisy.
Франклин осматривает Дейзи.
Franklin está a ver a Daisy.
Я о том, что Дейзи хорошая женщина, мне кажется, но парень терпел слишком много.
A Daisy até é boa gente, mas uma pessoa aguenta até certo ponto.
Нет, ты поступаешь неправильно, Дейзи.
Não, estás a fazer mal, Daisy.
Дейзи говорила, что это, должно быть, одиноко.
A Daisy dizia que pensa que deve ser uma vida solitária.
Погодите-ка, я думал тут одни счета...
Esperem. Achei que eram só contas. Daisy!
- Дэйзи?
- Para a Daisy?
Но Дэйзи не должна догадаться, что я не знаю как это работает. Почему же?
Mas a Daisy não pode descobrir que não sei usar isto.
Дейзи и я только что расстались после долгих отношений...
Eu e a Daisy acabámos de sair de uma relação longa.
Я Дейзи
Sou a Daisy.
Кости сказала, что Дейзи вернется работать в лабораторию.
A Bones disse-me que a Daisy regressou ao trabalho.
Дейзи отличный интерн.
A Daisy é uma excelente estagiária.
Как с Дейзи?
- Como com a Daisy?
Слушай, держись подальше от Дейзи.
E tu, mantém-te longe da Daisy.
Используя информацию, которую дала нам Дейзи, мы с Ходженсом вместе работали над сужением круга возможных орудий для создания такой раны.
Usando a informação que a Daisy nos deu... eu e o Hodgins tentámos, juntos, descobrir o tipo de arma... utilizada para provocar o ferimento mortal.
Я тут думал о том, что сказала Дейзи - что Моника Крейг не могла умереть от рака.
Estava a pensar no que a Daisy disse... sobre o cancro da Monica Craig não ser a causa de morte.
- Ну, когда я видел Дэйзи сегодня....
- Quando hoje vi a Daisy...
Нет. Не принимай никаких решений только из-за встречи с Дейзи, понял?
Não tomes decisões baseado em teres visto a Daisy, entendido?
Дейзи сказала что я был хорош. Слыхал?
A Daisy disse que eu era bom.
У него есть племянница Дэйзи, да? Да.
- Tem uma sobrinha chamada Daisy.
Отзывается на Дэйзи?
Chamada Daisy? - Não!
О, нет. Дейзи?
Daisy?
( Свистит ) Что ты делаешь?
O que estás a fazer? A Daisy viaja tanto, e eu trabalho à noite, por isso a nossa janela para o sexo é, tipo... Desculpem.
Черт, забрал штаны Дейзи.
Bolas, trouxe as calças da Daisy!
Дейзи, я вернулся.
Daisy, voltei.
Эй, Дейзи, я здесь, ты где?
Daisy, estou aqui! Onde estás?
Эй, Дейзи!
Daisy!
- Ты знаешь Дейзи?
- Conheces a Daisy?
Пусть Дейзи и Айви уберут это утром.
A Daisy e a Ivy limpam isso amanhã de manhã.
Дейзи?
- Daisy?
Ты работал над "Дейзи"?
Trabalhaste no The Daisy?