Damon traducir portugués
2,386 traducción paralela
Дэймон напортачил, и я хочу привести все в порядок.
Damon fez asneira, e quero limpar.
Это Дэймон.
É o Damon.
Оу. Нет нужды в насилии, Дэймон.
Não é necessário violência Damon.
Наслаждайся костром, Деймон
Aproveita a fogueira Damon.
Деймон?
Damon?
Деймон мне так жаль
Damon desculpa.
Что случилось со Стефаном, Деймон?
O que aconteceu ao Stefan, Damon?
Это ее четвертый инцидент в ее первую неделю, и теперь Деймон потерял половину своего уха.
Este é o quarto incidente na sua primeira semana, e agora o Damon perdeu metade da sua orelha.
Все знали, что Деймон любит бить девушек.
Todos sabem que o Damon gosta de bater nas miúdas.
Я знаю, ты не убивал Дэймона Поупа.
Eu sei que não matou o Damon Pope.
Слышал, ты урыл Дэймона Поупа.
Ouvi dizer que acabaste com o Damon Pope.
Ты был в банде?
O Matt Damon e Ben Affleck pertenceram a um gangue em Boston e agora os dois venceram um Óscar! Estiveste num gangue?
Я люблю тебя, Деймон
Amo-te, Damon.
Просто не забывай, что Деймону не пришлось бы играть телохранителя, если бы ты не засунула мне лекарство в глотку.
Lembra-te que o Damon não teria de ser meu guarda-costas se não me tivesses enfiado a cura pela goela abaixo.
или может быть Стефан пытался достучаться до тебя всё лето но ты была слишком занята Деймоном, чтобы помочь ему, поэтому он потянулся к человеку, которому доверяет... Ко мне.
- Ou, talvez o Stefan tenha estado a tentar comunicar contigo durante o Verão todo, mas tu tens estado demasiado distraída com o Damon para o ajudar e portanto ele comunicou com a pessoa em quem confia... eu.
Мне тоже приятно познакомится, Дэймон.
- Também é bom ver-te, Damon.
Ты и я, тоже самое Деймон, препятствия, между двумя судьбами.
Tu e eu somos iguais, Damon, Os obstáculos entre dois destinos.
Я люблю тебя, Деймон
Amo-te, Damon. - Silas.
Тебе нужно позвонить Дэймону и сказать, что ты соврала
Tens de ligar ao Damon e dizer-lhe que mentiste.
Дай Деймону возможность вернуть тебя обратно!
Deixa o Damon tentar trazer-te de volta.
Я легко на него вышел Я полагаю, между драмой есть жажда крови, драма Дэймон-Елена, грустная драма, он прошел достаточно.
Fui com calma, imagino que entre a sede de sangue, o drama do Damon e da Elena, e a amnésia, já passou por o suficiente.
мне следовала бы это понять, Деймон
- Devia ter percebido, Damon.
Все, что нам нужно - это рациональность "в стиле Деймона"
Só precisamos de uma racionalização à escala Damon.
Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень?
- Então foi por quem, Damon? Por ti, no teu desespero para mostrar à Elena que és um namorado digno?
черт возьми! Что, черт возьми, происходит?
Damon, o que se passa?
Деймон, нет ему нужно лекарство, чтобы стать колдуном.
Damon, não. Ele precisa da cura para se tornar num bruxo.
Деймон, пожалуйста, Я не хочу умирать
Damon, por favor. Não quero morrer.
Я не хочу умирать, Деймон.
Não quero morrer, Damon.
Преемник Дэймона Поупа.
Herdeiro de Damon Pope.
Я люблю тебя, Дэймон.
Amo-te, Damon.
Пожалуйста, скажи мне, что я не ошиблась, оставив Дэймона разбираться с этой амнезией.
Revisto por : * Caesar4 * Sincronia por : * Italian Subs Addicted * Traduzido por : * Caesar4 * * Maston * moranguita920 * nunotr * Por favor diz-me que não estava maluca quando deixei o Damon encarregue do tratamento da amnésia vampiresca.
А в переводе это значит...
O que, na linguagem do Damon...
Я думала Дэймон не рассказывал тебе об этом.
Pensei que o Damon ainda não tinha chegado a essa parte.
Она не пришла на похороны отца, Дэймон.
Ela não apareceu no funeral do pai, Damon.
Я с Дэймоном.
Estou com o Damon.
Дэймон, Стэфан пропал. Что?
Damon, o Stefan desapareceu.
Дэймон, на этом кладбище сегодня целая куча людей.
Damon, hoje à noite há aqui um cemitério cheio de pessoas.
Я не могу так дальше, Дэймон.
Não consigo continuar assim, Damon.
Через месяц стройка началась бы, если бы Дэймон Поуп не был убит.
Estaríamos a desbravar terreno no próximo mês se o Damon Pope não tivesse sido assassinado.
Нет, Дэймон.
Não Damon, não quero morrer.
Дэймон, сегодня день, когда мы вернем Бонни.
Damon, é hoje que vamos ressuscitar a Bonnie.
Дэймон.
- Damon, é um bom dia.
Ну, Дэймон, после 2000 лет жалкого существования, я наконец-то, умру.
Bem Damon, após 2 mil anos de uma existência miserável, posso finalmente morrer.
И ты обещал Дэймону, что сделаешь это, если он поможет.
E prometeste ao Damon que farias isso, se ele te ajudasse.
Дэймон вышвырнул меня, Стэфан меня даже не помнит, а я потратила последние 20 баксов на обед, которым даже насладиться не смогла.
O Damon expulsou-me, o Stefan não se lembra de mim e acabei de gastar os meus últimos 20 dólares numa refeição da qual nem pude desfrutar.
Дэймон, Боже...
Meu Deus, Damon.
Деймон, Стефану больно.
Damon, o Stefan está ferido.
Да, Дэймон.
Sim, Damon.
Нет, нет, нет, Деймон Пожалуйста, нет
Não. Não. Não, Damon.
Это убьет меня, Деймон.
Vai matar-me, Damon.
Подумай, Дэймон.
Pensa um bocado, Damon.