English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ D ] / Doesn

Doesn traducir portugués

120 traducción paralela
Лиза Бэйнс, Келли Линч, Лоуренс Лакинбилл
Into the phantom night Doesn't matter where it leads
"Партридж Фэмили" с песней "Кто не хочет быть желанным?" и Эдисон Лайтхаус с песней "Любовь расцветает, где моя Розмари цветёт".
Escutaram a Partridge Family com "Doesn't Somebody want To Be wanted", seguida de Edison Lighthouse com "Love Grows where My Rosemary Goes",
Это doesn " t вопрос.
Qualquer um.
Реальный douchebag, но thatjust doesn " t делают это правом.
Um chato de primeira, mas... não merecia um fim daqueles.
Это doesn " t слишком здоровый взгляд, не так ли?
Não parece muito saudável, pois não?
Вы должны допустить ( признать ), это животное нападение имеет вид зловещего чувства, doesn " t это?
Têm de admitir que este ataque animal é um tanto sinistro, não acham?
Не важно следовать духу школы.
School spirit doesn't matter.
Ну что, твой сотовый не принимает в Сиэтле? So, what, your cellphone doesn't get reception in Seattle?
Então, o teu telemóvel não recebe chamadas em Seattle?
It doesn't matter what your sisters want or what I think.
Não importa o que as tuas irmãs querem ou o que eu penso.
Зачем ему врать мне?
He doesn't need to lie to me.
Что ж, если это не сработает, вся моя школьная жизнь будет не больше чем, насмешка.
Se isto não resultar, Então toda a minha vida escolar If this doesn't work out, Não será nada senão embaraçosa.
* В казино не играет с баронами и принцами *
Doesn't like crap games With barons and earls
* Ууу! * Неважно, что ты говоришь или делаешь *
It doesn't matter what you do or say
- Спасибо. Cretinous little uncultured palate doesn't deserve- -
O cretino sem paladar não merece...
Careful dad doesn't see you making with the Kung Fu there, Paul Bunyan.
Cuidado para que o meu pai não te apanhe a fazer kung-fu, Paul Bunyan.
It doesn't make any sense.
Não faz sentido.
Pilar just doesn't disappear and no one has to answer.
Pilar simplesmente não desaparece, e ninguém paga.
Doesn't really feel like anything now.
Agora eu não sinto nada.
Doesn't get any soapier than that.
Não se pode ser mais fantasioso.
But that still doesn't explain why you went back to the studio that night.
Mas isso não explica porque voltou ao estúdio naquela noite.
Yeah, but even if Sarah decided That she was gonna get back together with Vince, It doesn't mean that she didn't have doubts.
Mas mesmo que a Sarah tivesse decidido voltar para o Vince, não significa que não tivesse dúvidas.
Yeah, well, somebody out there doesn't, and we are gonna find them.
Alguém não tem, e vamos encontrá-lo.
Some of it invisible to the naked eye, But it doesn't matter how much you try to wash it, It's still there.
Uma coisa invisível a olho nu, mas que não importa as vezes que lave, está lá.
* Любовь не приходит в одну минуту * * Иногда она не приходит вообще *
Love doesn't come in a minute Doesn't come in a minute Sometimes it doesn't come at all
She doesn't want to answer your question.
Ela não que responder.
What kind of father doesn't bring his motherless kid home for the holidays?
Que pai não trás o filho sem mãe para casa nas férias?
Doesn't sound that different from the ideology Brauer's espousing.
Não me parece assim tão diferente da ideologia do Brauer.
What's the plan if Brauer doesn't show up at the P.O. box?
Qual é o plano se o Brauer não aparece na caixa postal?
Doesn't make sense.
Não faz sentido.
Bill Sussman doesn't exist.
Bill Sussman não existe.
Then you can shoot me in the head, so it doesn't fuck up my suit.
Então, dás-me um tiro na cabeça, para não sujares o fato.
Doesn't. Mm-hmm.
Será?
Doesn't it, Crystal?
Não é, Crystal?
And it feels good, doesn't it?
E é muito bom, não é?
I know. And just because something is difficult doesn't mean that I shouldn't do it.
- Só porque alguma coisa é difícil não significa que não deva fazê-lo.
Doesn't practice magic, my ass.
Não pratica magia o tanas.
But Adrian doesn't, does he?
Mas o Adrian não, pois não?
Being sired doesn't mean you feel differently about someone.
Estar patronizado não significa que te sintas diferente em relação a alguém.
What if he doesn't let us call in sick when we're really not sick?
E se ele não nos deixar ligar a fingir que estamos doentes?
What if he doesn't let us go to a funeral without punching out?
E se ele não nos deixar ir a um funeral sem picar o ponto?
What if he doesn't let us take home expired meat and sheet cakes and a pony keg once and again for free?
E se ele não nos deixar levar carnes e bolos vencidos de vez em quando, de graça?
He doesn't taste that bad.
O gosto nem é mau.
It's not the homo thing that gets me,'cause gays hit on me all the time and it doesn't bother me.
Não é ser gay que me afecta, porque os gays estão sempre a cantar-me e não em importo.
Fiona doesn't have room for it.
A Fiona não vai conseguir.
But just'cause Karen wiped her ass with you doesn't give you the right to shit on Mandy.
Porque a Karen te tratou como merda não te dá o direito de fazer o mesmo com a Mandy.
Fiona's fits better, doesn't it?
O da Fiona fica melhor, não é?
It doesn't make any difference, ok?
Não faz diferença, está bem?
He doesn't need you to save him.
Não precisa que o salves.
Doesn't my daughter know how to pick'em.
A minha filha sabe como escolhê-los.
She doesn't need saving.
Ela não precisa de ser salva.
- That doesn't do anything for me. - No.
- Ajuda sim, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]