Faulkner traducir portugués
74 traducción paralela
Ты знаешь Уильяма Фолкнера?
Conheces o William Faulkner?
Бывший бордель, как у Фолкнера.
Um antigo bordel como nos romances de Faulkner.
Но такие, как Бдейн Фолкнер все равно будут смотреть в небеса,..... надеясь когда-нибудь найти не только доказательства внеземной жизни, но также удовлетворение в новом мире.
Mas os céus continuarão a ser perscrutados por gente como o Blaine Faulkner, na esperança não só de um dia encontrar prova de vida extraterrestre, mas também a felicidade num mundo novo.
Фолкнер писал : Голос кукловода не должен быть просто человеческим. Это голос апостола, пророка, помогающий выдержать и победить.
Como disse Faulkner, a voz do marionetista não tem de ser apenas o registo do homem, pode ser um dos pilares, os adereços, que o ajudam a resistir e a triunfar.
Фолкнера.
Faulkner.
Тебе нравится Фолкнер?
Com que então gostas de Faulkner?
Джойс, Фолкнер, Толстой.
Joyce, Faulkner, Tolstoy.
Я у себя в комнате размышлял о Фолкнере... и думал, если бы он покинул Юг... написал бы он тогда Свет Августа?
Estava no meu quarto a pensar sobre o Faulkner... se ele teria deixado o sul... será que ele escreveria a "Luz em Agosto"?
Знаешь, ты - хренов Фолкнер
Não és a porra do Faulkner!
- Да. "Шум и ярость".
Faulkner, sim... "O som e a fúria".
Он поможет вам адаптироваться...
Paul Faulkner, ele vai-te ajudar.
Вы позвонили доктору Полу Фолкнеру оставьте сообщение после сигнала.
Olá, chegou ao telemóvel do Dr. Paul Faulkner.Deixe mensagem depois do sinal.
Меня зовут Сидни Уэллс. А это мой друг доктор Пол Фолкнер.
Martinez, o meu nome é Sydney Wells e este é o meu amigo Dr. Paul Faulkner.
Герой Фолкнера, только не Бенджи.
Um personagem de Faulkner, nada parecido com o Benjy.
Учился вместе с Фолкнером.
Estudou com o Faulkner.
Замечено : воссоединение семьи, которое мог одобрить только Фолкнер.
Vistos : uma reunião familiar que só Faulkner aprovaria.
Это не я. Это Фолкнер.
Não sou eu, é o Faulkner.
Нил, готов на поспорить на первое издание Фолкнера. что на тех двух головорезов из закусочной заведены дела отсюда до New Jersey. О. Здесь.
Neal, aposto contigo uma primeira edição de Faulkner que aqueles gajos do restaurante têm cadastro daqui até Nova Jersey.
И он был прав.
O Faulkner, e tinha razão.
Лорри Мур в 2010 году была в числе финалистов литературной премии ПЕН / Фолкнер.
E? A Lorrie Moore foi finalista em 2010 para o prémio PEN / Faulkner.
Это принадлежало Уильяму Фолкнеру.
Pertenceu a William Faulkner.
Да благословит тебя Господь, Уильям Фолкнер.
- Deus o abençoe, William Faulkner.
Среди многих предметов искусства его очень заинтересовал стол Фолкнера.
Entre os muitos objectos de arte, ficou muito preocupado - com a mesa do Faulkner.
Пытался выбросить Стейнбека и Фолкнера из школьной программы.
Tentou purgar o Steinbeck e o Faulkner da lista de leituras obrigatórias.
Бен Фолкнер.
Ben Faulkner.
Все в порядке. Ээ, Доктор Фолкнер, ээ, просто... он зашел на чай.
O Dr. Faulkner estava só...
Так почему я должен позволить тебе позаимствовать Фолкнера?
Porque é que eu deixaria pegar o Faulkner?
Эй, если ты хочешь, чтобы Фолкнер вёл себя хорошо, попробуй включить оперу, ладно?
Ei, se quiseres que Faulkner se comporte, tenta ouvir ópera, está bem?
Ладно, Фолкнер.
Certo, Faulkner.
Нет, Фолкнер!
Faulkner, não!
Ну, как все прошло с Фолкнером?
Como foi com o Faulkner?
Добро пожаловать на работу к Бену Фолкнеру.
Bem vinda à Sala Polivalente Ben Faulkner.
Слышал, что ваш новый новый сосед Бен Фокнер проделывает прекрасную работу с бездомными.
Ouvi dizer que o seu vizinho, o Ben Faulkner, faz um trabalho maravilhoso com os sem-abrigo.
Будь хорошим, Фолкнер.
Espero que valha a pena, Faulkner.
Ты когда-нибудь слышал о Фолкнере?
Já leu Faulkner?
Ты выиграл "PEN Faulkner Award", дважды.
Você ganhou o Prêmio PEN Faulkner duas vezes.
Фицджеральд, Фолкнер, Хемингуэй, конечно... вот они были столпами цирроза.
Fitzgerald, Faulkner, Hemingway, esses sim são os pilares da cirrose.
Если Фолкнер говорил эти предложения, не означает, что ты должен делать так же.
Lá porque Faulkner utilizava frases longas, não quer dizer que tu também possas.
Я же сказала, что твой Фолкнер был не так уж плох.
Eu disse-te que Faulkner não era assim tão mau.
Фолкнера... замечательный южанин.
Faulkner, sulistas fascinantes.
По моему, это Уильям Фолкнер сказал...
Na verdade, acho que foi William Faulkner que disse... Voltei.
Люк... Уильям Фолкнер, Джоан Дидион, и мне не стыдно сказать, что я прочитала все книги Вирджинии Эндрюс.
William Faulkner, Joan Didion, e não tenho vergonha de dizer que li tudo de V. C. Andrews.
Хельм, Фолькнер и Кеттерингхем.
Helm, Faulkner e Ketteringham.
Уильям Фолкнер сказал, что Марк Твен - отец американской литературы, и субъект видит свою с ним схожесть.
William Faulkner descreveu Mark Twain como o pai da literatura Americana, e este suspeito vê-se de forma semelhante.
Фолкнер обращается с языком, как художники модернисты с красками.
Faulkner usa a linguagem como os pintores Modernistas usavam a tinta.
Фолкнеру было интересно как именно происходит общение между его персонажами.
Só que Faulkner estava interessado em como isto acontece enquanto as suas personagens estão, na verdade, a tentar comunicar.
Книга этой недели Гамлет Фолкнера.
O livro desta semana é A Aldeia, de Faulkner.
И я бросаю вызов мистеру Левики - пусть на этих выходных он отложит комиксы и возьмёт книгу. Что-нибудь из Киплинга... или Фолкнера... или Джойса.
Então, neste fim de semana, desafio o Sr. Lewicki a largar as bandas desenhadas e ler um pouco de Kipling, Faulkner ou Joyce.
Фолкнер?
- Faulkner?
Уильям Фолкнер.
William Faulkner.
Фолкнер.
Faulkner.