Feud traducir portugués
14 traducción paralela
Никаких курсов гончарного дела, никаких мама-сыновьих уроков танца... никаких испытаний Семейной Вражды.
Nada de aulas de olaria, nada de lições de dança com mãe e filho, nada de concorrer ao "Family Feud".
Америка... мне стоило принять семейную вражду
Devia ter sido o anfitrião do "Family Feud".
Возможно это - "Семейная Вражда." Быть может горький развод Бакли стал причиной злости, которая вылилась в насилие?
Talvez seja "Family Feud". Talvez o duro divórcio do Buckley provocasse ressentimentos para as coisas se tornarem violentas.
Всего несколько ударов!
"Full Metal Feud! Bring it!"
- "Семейная вражда" Стива Харви?
- O Steve Harvey do Family Feud?
- Книга лысого мужика, который учит женщин.
É aquele livro do cabeçudo que faz aquilo do Family Feud.
- Шоумен знает, о чем говорит?
O Family Feud sabe do que está a falar?
Я просто подумал, если мы соберемся вместе, мы сможем изменить От "Вражьей сети"
Apenas pensei se ficamos juntos poderíamos mudar o canal "The Feud Network"
I boarded in Cancun because I've decided to be the bigger man in our feud.
Embarquei em Cancún porque... decidi ser a pessoa mais sensata na nossa relação difícil.
Я не Стив Харви, народ, и это не "Семейные раздоры"!
Não sou o Steve Harvey, malta, e isto não é o "Family Feud".
Надеюсь, что долгие часы валяния на диване за просмотром "Семейной вражды" помогают тебе с этим справиться.
Espero que aquelas longas horas no sofá a ver Family Feud estejam a ser úteis.
Мы выиграла в Семейной Вражде Украина, а нужно очень много интеллекта, чтобы убить другую семью.
Vencemos o Family Feud da Ucrânia, e é preciso inteligência para matar a outra família.
Я просто не хочу ещё одной семейной ссоры.
Só não quero outra Family Feud.
"Американская семейка" - 15-ая серия 5-го сезона - "Кровная вражда"
Modern Family S05E15 "The Feud"